find Hier klicken Sonderangebote PR CR0917 Cloud Drive Photos Alles für die Schule Learn More TDZ Hier klicken HI_PROJECT Mehr dazu Hier Klicken Shop Kindle AmazonMusicUnlimitedEcho AmazonMusicUnlimited Fußball longss17

Kundenrezension

am 1. August 2013
Über die inhaltliche Qualität des Buches sind keine weiteren Worte zu verlieren (5 Sterne).
Die vorliegende Übersetzung ist hingegen stilistisch miserabel, ungenau und oftmals schlichtweg falsch. Einige Beispiele:
"Die menschliche Neigung, Zeichen und Symbole zu benutzten, bedeutet, daß die Bestätigung sozialen Wertes und gegenseitiger Wertschätzung durch Nebensächlichkeiten geliefert wird (…)." (S.40). Im Original heißt es: "The human tendency to use signs and symbols means that evidence of social worth and of mutal evaluation will be CONVEYED by very minor things (…)." - Wenn man "to convey" korrekt mit "vermitteln" bzw. "übertragen" übersetzt, wird auch klar, was gemeint ist.
Oder: "So gibt es ein System von Kontrollen und Balancen, durch das jedem Interaktionsteilnehmer meistens zugestanden wird, nur solche Dinge zu behandeln, bei denen er wenig Motivation haben wird, sie zu mißhandeln." (S.39f.) - Der Satz bleibt solange unklar (und die Aussage falsch), bis man das englische Original liest. Dort lautet der Satz: "One finds, then, a systems of checks and balances by which each participant tends to be given the right to handle only those matters which he will have little motivation for mishandling." Nun bedeutet, wie man – zumal als Übersetzer – wissen könnte (bzw. sollte), "to handle " nicht "(etwas) zu behandeln", sondern "(etwas) handhaben und "to mishandle something" nicht etwas zu misshandeln (das wäre "to mistreat"), sondern "etwas unsachgemäß zu handhaben"
Und in diesem Stile misshandeln die Übersetzerinnen, denen zudem jegliches Sprachgefühl zu fehlen scheint, den gesamten Text. Es ist eine Schande, dass eine solche Übersetzung bei Suhrkamp seit Jahrzehnten in unveränderter Form erscheint!

Fazit: Wer hinreichend Englisch kann, sollte zum Original greifen
11 Kommentar| 28 Personen fanden diese Informationen hilfreich. War diese Rezension für Sie hilfreich?JaNeinMissbrauch melden| Permalink
Was ist das?

Was sind Produktlinks?

Im Text Ihrer Bewertung können Sie mit einem Link direkt zu einem beliebigen auf Amazon.com angebotenen Produkt leiten. Befolgen Sie diese Schritte, um einen Produktlink einzufügen:
1. Das Produkt, zu dem der Link führen soll, auf Amazon.com suchen
2. Internetadresse des Produkts kopieren
3. Klicken Produktlink einfügen
4. Die Internetadresse in das Kästchen einfügen
5. Klicken Auswählen
6. Wenn Sie den angezeigten Artikel auswählen, erscheint ein Text wie dieser: [[ASIN:014312854XHamlet (The Pelican Shakespeare)]]
7. Sobald Ihre Bewertung auf Amazon.com erscheint, wird dieser Text in einen solchen Hyperlink umgewandelt:Hamlet (The Pelican Shakespeare)

Ihre Bewertung ist auf 10 Produktlinks beschränkt, und der Linktext darf maximal 256 Zeichen betragen.

Bitte geben Sie mindestens ein Wort ein
Sie müssen mindestens einen Artikel von Amazon kaufen, um eine Rezension zu verfassen
Beim Absenden Ihres Kommentars ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später noch einmal.

Derzeit tritt ein Problem beim Laden der Kommentare auf. Bitte versuchen Sie es später noch einmal.