Sale Sale Hier klicken Jetzt informieren Book Spring Store 2017 Cloud Drive Photos UHD TVs Learn More Hier klicken HI_PROJECT Mehr dazu Mehr dazu Shop Kindle AmazonMusicUnlimited BundesligaLive wint17



TOP 1000 REZENSENT VINE-PRODUKTTESTERam 5. August 2014
Nach meinem totalen Reinfall mit der "Aktualisierung und Neuübersetzung" von Tolkiens wundervollem Romanepos "Der Herr der Ringe", durch Herrn Krege, habe ich mir schnellstens die für mich einzig richtige und authentische Übersetzung von Margaret Carroux, als E-Book für meinen Kindle gekauft.

Gleich, als ich mit dem Lesen begonnen habe, hatte ich das Gefühl, jetzt endlich wieder zurückgekehrt zu sein, zu dem mir sprachlich und inhaltlich so vertrauten, spannenden, lesens- und liebenswerten Werk des großartigen englischen Erzählers und Professors für Philologie des 20. Jahrhunderts, J.R.R. Tolkien.

Gerne und jetzt mit Freude, lese ich wieder einmal dieses außergewöhnliche Werk der Literatur und folge dem abenteuerlichen, ereignisreichen und gefahrvollen Weg von Frodo, Sam, Merry, Pippin und so vielen anderen, mir liebgewordenen Protagonisten, die gegen die "dunkle Macht" kämpfen.

Ich finde es toll, das umfangreiche Tolkien- Epos jetzt auf dem Kindle abends im Bett noch lesen zu können, denn das gebundene Buch war hier doch ziemlich schwer zu handhaben.

Man kann nur hoffen, dass sich zukünftig keine weiteren "Neubearbeiter" an diesem Roman versuchen!!!
0Kommentar| 5 Personen fanden diese Informationen hilfreich. War diese Rezension für Sie hilfreich? Missbrauch melden
am 21. April 2016
Meine Rezension bezieht sich auf die Kindle-Ausgabe.
Es handelt sich hier um eine komplette Version der überarbeiteten Krege-Übersetzung mit allen Vor- und Nachworten bzw. Anhängen. Natürlich muss man bei der Kindle-Ausgabe aus technischen Gründen Abstriche bzgl. der Karten machen. Zum einen kennt aber sowieso jeder die Karten, zum anderen kann man der Geschichte auch ganz gut ohne dem Kartenwerk folgen.
Ich fand auch die erste Krege-Übersetzung schon angenehmer zu lesen als die Carroux-Übersetzung. Einige Worte oder Passagen in der ursprünglichen Übersetzung waren eine Katastrophe oder aus meiner Sicht schlicht falsch. Wie Krege darauf kam, 'Forbidden Pool' mit 'Überwachter Weiher' zu übersetzen, bleibt sein Geheimnis - nur, um ein Beispiel zu nennen. Auch der oft zitierte Chef muss in diesem Zusammenhang einfach erwähnt werden.
In der überarbeiteten Version wurden diese 'Entgleisungen' beseitigt. Man kann sich nun stattdessen beispielsweise darüber streiten, ob es gut ist, das englische Wort Master unübersetzt zu lassen. Ich finde, dass das deutsche Wort Herr den Sinn sehr gut träfe, aber auch dem würde wohl der ein oder andere widersprechen. Insgesamt halte ich die Übersetzung nun für sehr gut.
Ich bin auf jeden Fall sehr froh, dass ich nun immer eine HdR-Ausgabe bei mir habe.
0Kommentar|War diese Rezension für Sie hilfreich? Missbrauch melden
am 10. Februar 2015
Ja, auch ich bin einer derjenigen, die zuerst die Filme gesehen haben. Bevor unter großem Getöse die allererste Szene über die Entstehung des Ringes über die Leinwand flimmerte, hatte ich keine Ahnung von jenem Klassiker der Fantasyliteratur. Da mir - im Gegensatz zu den meisten anderen - der erste Film sehr gut gefiel, beschloss ich, erst die beiden anderen Kinofilme abzuwarten und dann das Buch zu lesen. Tja, wie es nunmal so kommt im Leben, vergaß ich auf dieses Vorhaben in jenem Moment, als ich im Jahr 2003 den Kinosaal nach "Die Rückkehr des Königs" verließ.
Es sollte ganze 11 Jahre dauern, bis ich mich durch Zufall auf der Suche nach einer Urlaubslektüre für kommenden Sommer an "Herr der Ringe" zurückerinnerte, und an jenes Versprechen, das Buch erst nach Erscheinen der Filme zu lesen. Ohne zu zögern, bestellte ich die Gebundene Ausgabe. Anfangs machten mich die negativen Bewertungen etwas nervös, denn die meisten berichteten von Buchseiten, die beim Blättern herausfielen, oder von zusammenklebenden Seiten.
Nachdem das Buch bei mir ankam, verflüchtigten sich diese Gedanken sehr schnell wieder. Denn das Buch befindet sich in einem erstklassigen Zustand. Klar sind die Seiten dünn, aber was haben denn geschätzte Negativ-Rezensenten erwartet? Etwa Kartonseiten wie in klassischen Kinder-Bilderbüchern?? Außerdem, jene Behauptung, die Seiten seien so dünn wie in einer Bibel sind schlichtweg falsch. Ich weiß ja nicht was Sie für Bibeln besitzen, aber meine immer noch gut erhaltene Schulbibel hat WESENTLICH dünnere und noch dazu transparentere Seiten. Bei einer Bibel stört das aber auch nicht weiter, da man ja immer wieder nur Auszüge liest und nicht das gesamte Buch auf einmal verschlingt (zumindest ich für meinen Teil).
Über den Inhalt kann ich momentan noch nicht viel sagen, diesen möchte ich mir noch bis zu meinem Urlaub aufheben. Aber allein das nette Vorwort von J.R.R. Tolkien macht enorme Lust auf das Buch. Ich bin schon sehr gespannt und freue mich auf spannende Stunden am Strand mit Frodo, Sam, Merry, Pippin und ihrer abenteuerlichen Reise nach Mordor!
0Kommentar| Eine Person fand diese Informationen hilfreich. War diese Rezension für Sie hilfreich? Missbrauch melden
am 3. November 2013
Die Geschichte des Herrn der Ringe, dürfte hinreichend bekannt sein. Deshalb will ich hauptsächlich auf die Beschaffenheit und die Besonderheiten des Bandes eingehen.

Zunächst muss aber erwähnt werden, dass die Carroux-Übersetzung um ein Vielfaches authentischer wirkt. Die Krege-Übersetzung, welche ich ebenfalls gelesen habe, lies mich bei weitem nicht so tief in die Geschichte eintauchen wie die Carroux-Übersetzung. Die moderne Sprache von Krege passt meines Erachtens einfach nicht zu dem “mittelalterlichen“ Fantasyszenario.

Nun aber zur Aufmachung des Bandes. Der Schutzumschlag ist wie auf den Abbildungen ersichtlich in Rot gehalten. Die hochglänzende Oberfläche entspricht nicht meinem Geschmack. Es stört jedoch nicht besonders. Trotzdem hätte eine matte Hülle die Haptik noch etwas aufgewertet. Die Flammen und der Ring wirken authentisch.
Der eigentliche Einband besteht aus hochwertigem, rotem Leinen. Das Rot wird im Buch immer wieder aufgegriffenen, sei es bei den Seitenzahlen, Kapitelüberschriften oder in den Landkarten.
Es sind zwei Lesezeichen vorhanden, eines ist goldfarben, das andere rot.

Natürlich sind die drei Herr der Ringe Teile enthalten. Zudem wurde im Anhang massenhaft Zusatzmaterial rund um Mittelerde hinzugefügt. Ein ausführliches Peronen-, Kreaturen-, Lieder- und Orteregister erleichtert das nachträglich Recherchieren ungemein.
Als weiteres Highlight müssen noch die beiden Karten von Mittelerde erwähnt werden. Sie sind etwa DIN A3 groß und lassen in Sachen Detailreichtum keine Wünsche offen. Sie sind in einem Kunststoffeinschub auf der Innenseite des hinteren Buchdeckels sicher untergebracht.

Letztlich bleibt mir nur zu sagen, dass ich von dem Band begeistert bin. Er ist absolut hochwertig verarbeitet und macht optisch einiges her. Meiner Meinung nach ist der Preis gerechtfertigt. Der Band ist nicht nur für Fantasyfans absolut zu empfehlen. Meines Erachtens liegen keine Schwächen vor, die einen Sternabzug rechtfertigen würden. Deshalb vergebe ich klare fünf Sterne.
0Kommentar| 3 Personen fanden diese Informationen hilfreich. War diese Rezension für Sie hilfreich? Missbrauch melden
am 6. März 2012
Dieses Buch ist wahrlich ein Meisterwerk der Fantasy-Literatur. Über die Geschichte möchte ich gar nicht viel sagen. Vielmehr richtet sich meine Rezension an alle Krege-Leser, die sich ernsthaft überlegen, diese neu überarbeitete Version zu kaufen.

Ich selbst habe die Krege-Übersetzung mehrmals gelesen, war aber nie richtig zufrieden damit, da es unzählig viele Passagen gibt, die einfach falsch oder unpassend übersetzt worden sind. All diese Fehler lassen sich in diversen Foren nachlesen. Doch auch die alte Carroux-Übersetzung war mit zahlreichen Fehlern gespickt, weswegen ich bei Krege geblieben bin.

Dann kam 2008 endlich eine überarbeitete Version der Carroux-Fassung auf den Markt. Nicht nur die Rechtschreibung wurde aktualisiert, auch sämtliche Übersetzungsfehler wurden korrigiert. Ich habe nun die 3. Auflage der von 2008 überarbeiteten Version gelesen und muss sagen: ENDLICH PERFEKT!!!

Also für alle, die endlich einmal eine perfekte deutsche Ausgabe von Herr der Ringe lesen möchten, kauft euch dieses Buch!

Was ich ganz besonders gut finde sind die kompletten Anhänge über die vorangegangen Zeitalter von Mittelerde. Außerdem erfährt man, wie es mit den Gefährten nach Frodos Abschied weitergeht - besonders der Teil von Arwen und Aragorn ist ein sehr schöner und emotionaler Abschnitt, mit dem die Geschichte ein wirklich würdevolles Ende bekommt.

Ich kann dieses Buch also wirklich allen empfehlen, die in die mystische Welt Tolkiens eintauchen wollen.

PS: Die meisten 1-Stern-Bewertungen beziehen sich auf die (schlechte) Krege-Übersetzung. Zudem hat es Amazon geschafft, Kritiken von 2004 aufzulisten, obwohl das Buch als solches erst seit 2011 auf dem Markt ist. Gratulation!
0Kommentar| 15 Personen fanden diese Informationen hilfreich. War diese Rezension für Sie hilfreich? Missbrauch melden
VINE-PRODUKTTESTERam 1. Juni 2012
Die J.R.R. Tolkin Story "Herr der Ringe" ist ein weltweit bekanntes Buch, was mittlerweile vom Starproduzenten Jackson auch verfilmt wurde. Obwohl es nicht das erste Buch von Tolkin war, ist es doch das Bekannteste. Nicht nur durch die grandiose Verfilmung.
Die Geschichte ist bekannt. Eine Gemeinschaft von vier Hobbits, einem Zwerg, einem Elfen, einem Zauberer und zwei Menschen machen sich auf den Weg, den einen Ring der Macht zum Schicksalsberg nach Mordor zu tragen, weil dieser Ring der Macht nur dort zu zerstören geht, wo er geschaffen wurde. Die drei Bände erzählen vom langen Weg nach Mordor und was der Gemeinschaft auf dem Weg zum Ziel alles passiert.
Die Geschichte ist wirklich sensationell. Ich habe selten eine so schöne Geschichte gelesen. Es gibt von dieser Geschichte zwei deutsche Übersetzungen. Ich kann den potenziellen Lesern beide empfehlen, auch wenn ich tendenziell eher zu dieser Übersetzung von Margaret Carroux zeigen würde. Aber auch die Übersetzung von Wolfgang Krege ist in Ordnung. Sie ist eben nur etwas moderner. Wer sich daran anstößt, muss eben Carroux lesen.
Von mir bekommen beide Übersetzungen 5 Sterne und ich würde auch mehr vergeben. Es ist eine meiner klarsten Kaufempfehlungen. Mit diesen Büchern kann man nichts verkehrt machen.
0Kommentar| 4 Personen fanden diese Informationen hilfreich. War diese Rezension für Sie hilfreich? Missbrauch melden
am 4. Februar 2015
Tja, was soll man noch schreiben zu diesem Werk, das noch nicht gesagt wurde...

Ich lese viel Fantasy, aber Tolkien ist einfach unerreicht - in seinem Schreibstil, seiner Detailverliebtheit, seinen heroischen Helden/Heldinnen und dunklen Bösewichte. Überwiegend klar verteilte Rollen - aber ich mag`s so.

An den Hobbit habe ich mich schon im englischen Original herangetraut - an den Herrn der Ringe noch nicht. Ich habe bisher nur die Übersetzung von Carroux gelesen, eventuell - zum Vergleichen - werde ich auch noch die von Krege lesen - oder besser, wage mich gleich an das Original...
0Kommentar| Eine Person fand diese Informationen hilfreich. War diese Rezension für Sie hilfreich? Missbrauch melden
am 7. Juni 2014
Nachdem ich ziemlich spät erkannt habe, dass es die "Originalübersetzung" von Margaret Carroux gibt, bin ich leider von der schlechten Übersetzung von Wolfgang Krege zu dieser hier gekommen.

Nichts desto trotz, obwohl ich die Geschichte ja nun bereits kenne, versuchte ich mich "unwissend" zu stellen, damit ich diese Übersetzung genießen konnte...nun ja, es ist ein gewaltiger Unterschied zwischen dieser hier und der von Wolfgang Krege. Meine Vorredner haben ja schon bereits einige Beispiele genannt, daher belasse ich das.

Das Buch bzw. die Übersetzung von Margaret Carroux ist ein absolutes Muss in der Herr der Ringe Saga.
0Kommentar| Eine Person fand diese Informationen hilfreich. War diese Rezension für Sie hilfreich? Missbrauch melden
am 14. Oktober 2014
Die wohl populärste Fantasy Geschichte aller Zeiten in einer unglaublich preiswerten Komplett-Ausgabe in der älteren (beliebteren) Übersetzung von Margaret Carroux.

Durch das ansprechende aber dezente Cover und die Lesebändchen ein schönes Sammlerstück für die heimische Bibliothek. Vom Inhalt ganz zu schweigen. Ich denke darüber muss man wohl nicht all zu viele Worte mehr verlieren.

Einziges Manko ist, dass die Schrift recht klein ist und die Seiten relativ dünn sind dafür erhält man eine komplette Ausgabe (ungekürzt) inkl. den umfangreichen Anhängen und herausnehmbaren Karten von Mittelerde.
0Kommentar| 2 Personen fanden diese Informationen hilfreich. War diese Rezension für Sie hilfreich? Missbrauch melden
am 23. Juli 2015
Ein tolles Buch, in einer tollen Sprache-fesselnd ab dem ersten Wort.
Ich fand es jedoch hilfreich bei diesem Buch (das erst bei dem es mir so erging) dass ich die Verfilmung (die letzte) im Voraus gesehen hatte-so waren mir die Bilder von Mittelerde vor Augen und ich könnte meine Phantasie beim lesen richtig durch die Landschaften schweifen lassen
0Kommentar| 4 Personen fanden diese Informationen hilfreich. War diese Rezension für Sie hilfreich? Missbrauch melden


Brauchen Sie weitere HilfeHier klicken