| Kindle-Preis: | 3,99 € |
| Preis einschließlich USt. | |
| Verkauf durch: | Amazon Media EU S.à r.l. |
Meine Mitgliedschaften & Abos
Lade die kostenlose Kindle-App herunter und lese deine Kindle-Bücher sofort auf deinem Smartphone, Tablet oder Computer – kein Kindle-Gerät erforderlich.
Mit Kindle für Web kannst du sofort in deinem Browser lesen.
Scanne den folgenden Code mit deiner Mobiltelefonkamera und lade die Kindle-App herunter.
Bild nicht verfügbar
Farbe:
-
-
-
- Herunterladen, um dieses Videos wiederzugeben Flash Player
Dem Autor folgen
OK
Green Island: A novel (English Edition) Kindle Ausgabe
A stunning story of love, betrayal, and family, set against the backdrop of a changing Taiwan over the course of the twentieth century.
February 28, 1947: Trapped inside the family home amid an uprising that has rocked Taipei, Dr. Tsai delivers his youngest daughter, the unnamed narrator of Green Island, just after midnight as the city is plunged into martial law. In the following weeks, as the Chinese Nationalists act to crush the opposition, Dr. Tsai becomes one of the many thousands of people dragged away from their families and thrown into prison. His return, after more than a decade, is marked by alienation from his loved ones and paranoia among his community—conflicts that loom over the growing bond he forms with his youngest daughter. Years later, this troubled past follows her to the United States, where, as a mother and a wife, she too is forced to decide between what is right and what might save her family—the same choice she witnessed her father make many years before.
As the novel sweeps across six decades and two continents, the life of the narrator shadows the course of Taiwan’s history from the end of Japanese colonial rule to the decades under martial law and, finally, to Taiwan’s transformation into a democracy. But, above all, Green Island is a lush and lyrical story of a family and a nation grappling with the nuances of complicity and survival, raising the question: how far would you be willing to go for the ones you love?
- SpracheEnglisch
- HerausgeberVintage
- Erscheinungstermin23. Februar 2016
- Dateigröße4109 KB
Verwandte Produkte zu diesem Artikel
Sicherheits- und Produktressourcen
Problem beim Laden der Informationen
Produktbeschreibungen
Pressestimmen
“A tough, unsentimental, and moving novel that is a memorial not only to the heroes, but also to the survivors.” —Viet Thanh Nguyen, Pulitzer Prize-winning author of The Sympathizer
“Sweeping . . . as epic in scope as the story is intimate.” —The Arizona Republic
“A chilling, convincing picture of Taiwan during the years of authoritarian rule.” —Los Angeles Times
“Moving and suspenseful. . . . Full of compassion.” —Richmond Times-Dispatch
Klappentext
Buchrückseite
Über die Autorenschaft und weitere Mitwirkende
Leseprobe. Abdruck erfolgt mit freundlicher Genehmigung der Rechteinhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Taipei
1947–1952
It was like this.
1947
1
My mother Li Min’s labor pains began the night that the widow was beaten in front of the Tian-ma Teahouse.
The first cramp was unmistakable. She leaned against the wall and pressed her fingers to the underside of her belly. All her previous children had taken their time, leisurely writhing for days before they finally decided to emerge. She expected the same with her fourth.
The children, freshly bathed and rosy from the hot water, their hair still damp, were upstairs in bed. She went outside and around the house to add more kindling to the furnace that would keep the water warm for my father’s bath. A wave went through her, like a girdle expanding, pulled from the front of her pelvis to her back. She exhaled. Some women toiled up until the moment that they gave birth in a field, then went back to work while nursing the still-bloody newborn. This was women’s lore. My mother, however, had given birth each time in her husband’s clinic, with hot water and a midwife, and then appreciatively followed the prescription for a reclusive month indoors, hair unwashed, eating chicken soup, attended by a Cantonese woman her husband hired. No fields for her.
Across town, the widow, who sold black market cigarettes in front of the teahouse run by the popular silent film narrator Zhan Tian-ma, was about to become infamous.
She was just a young woman with a dead husband, sitting on her haunches behind a cheap makeshift stand on a busy road. She was a few years older than my mother, with two children playing in the waning light on the sidewalk next to her spindly-legged table. The lights on the street were coming up, and people—artists, writers, actors—the types who would drink, smoke, and laugh their way through the end of the world—drifted out of the teahouse. Often, they stopped at the widow’s stand. She even sold American cigarettes. They tore open the pack right there, lighting up with a match she gave them.
The night was chilly, and smoke mixed with breath in the cold air. The widow’s eyes settled on a pair of lovers who meandered down an alley, whispering, arm to warm arm. She was gazing in their direction, thinking of her dead husband, when the Monopoly Bureau agents approached. She knew only a smattering of Mandarin but did not need it to translate their haughty faces, or their greedy hands confiscating her cigarettes.
A shout of protest flew from her lips.
People turned.
One agent’s face blazed, and he cursed the widow, reaching once more for her cigarettes. She grabbed his arm and he shouted, “Let go!” Ignited by his tone, the crowd drew closer, clamoring for the agent to stop. In a way, weren’t they all widows selling black market cigarettes? And can shame—or pride—explain why the agent threw the widow to the ground, fumbled for his pistol, gripping it as if he would shoot, and then slammed the butt into her head? Was he merely saving face?
The bath was drawn and the room muted by steam. Dr. Tsai was naked, on a low stool, ladling water from the tub over his shoulders. Li Min hitched up her dress, settled slowly on another stool behind her husband, and began lathering the washcloth.
Another cramp knotted up. She gasped softly and exhaled. Her arm fell to her side as she waited for it to pass.
Dr. Tsai looked over his shoulder. “What is it?”
“It’s begun.”
“When?”
“Just a few minutes ago.”
She watched her husband’s shoulders relax. “I’ll go for Aunty Cheung after we’re done,” he said.
But she thought the midwife could wait until morning, and she told him so. After her first child, she’d sworn not to have any more. One already required her whole self—absolute, daily devotion—but then there had been two, then three, and now four, like spirits forcing their way into the world, demanding life despite her precautions. She was ready to pray to the fertility goddess to take her blessings elsewhere, and deeply grateful that her husband agreed.
She moved the washcloth in slow circles and watched the skin on his back bloom pink.
Perhaps she’d end up like her neighbor’s mother, having children into her late forties. The woman’s breasts dangled like a street dog’s teats beneath her thin shirt.
Four was already just shy of a litter, she thought.
“We’re done,” Dr. Tsai said. He rinsed himself, shook the water from his hair, and put a hand gingerly into the tub. He pulled back; it was bright red. “Ah,” he said, pleased. He stepped into the water and sank down.
With effort, Li Min rose. Her face glowed with sweat and steam.
“It’s too hot for me. I can’t stand it,” she told her husband.
The cigarette vendor clutched her head. Her fingers were greasy with blood. Pain rippled through her skull in slow waves. She imagined she heard her children screaming somewhere in the chaos.
The Monopoly Bureau agents, pressed to the widow’s fallen body by the crowd rolling angrily toward them in a fog of cursing, kicked her. Eyes wild, the agents waved their guns and threatened to shoot, but the crowd’s cries swallowed their words.
The people would not retreat; some fought to get to the bleeding cigarette vendor, while others surged forward in rage. The agents began firing and the crowd collapsed, fleeing, breaking into a hundred splinters.
Li Min paced the hall.
The midwife had told her it was natural to feel regret, but this did not stop her guilt. The worst was the months after each baby had arrived, when she wondered what curse she had visited upon this new thing by bringing it into the world.
Behind the bathroom door, water splashed occasionally, but her husband, resting neck-deep in the tub, was otherwise quiet.
Was it possible this one would be a son too? She hoped so, but not because she favored men. Her husband modeled the seriousness, the stoicism, that she hoped her sons would inherit, but she had nothing to teach a daughter. She could teach her to dream—say, to be a painter, as she herself had been trained—and then teach her to let it go. Teach her to cloister herself in dark hallways, admiring how the light fell through the rice-paper doors while knowing that there was no point in putting it on canvas. Already, her oldest child, a daughter, at ten years old could make simple meals, washed laundry, and cared for her younger brothers. Li Min did not know how to give her more.
Last time, the midwife had said castor oil would bring out the baby faster. But the shops were closed.
She concentrated on pressing each foot deliberately onto the floor, feeling the wood, cool at first and then warming to her skin. She concentrated her whole mind in her feet and tried to forget the pain.
The agents stumbled their way through the street and hid in a police box, where they waited while the military police were called.
A knot of people eased open. Among them, a man lay bleeding. Bystanders turned him over, saw the bullet hole clogged with blood. Shouting helplessly, pushing someone’s shirt against the wound and feeling it grow heavy and wet, they watched his eyes glaze over, his mouth gape. Somebody beckoned to a rickshaw. When the driver saw the dead man, he shook his head and waved his hands in protest. “Oh no. No dead passengers.” He cycled away.
Two Samaritans made a stretcher out of shirts and carried the body away.
The military police arrived and the crowd rushed...
Produktinformation
- ASIN : B00Y6QF054
- Herausgeber : Vintage (23. Februar 2016)
- Sprache : Englisch
- Dateigröße : 4109 KB
- Text-to-Speech (Vorlesemodus) : Aktiviert
- Screenreader : Unterstützt
- Verbesserter Schriftsatz : Aktiviert
- X-Ray : Nicht aktiviert
- Word Wise : Aktiviert
- Seitenzahl der Print-Ausgabe : 451 Seiten
- Amazon Bestseller-Rang: Nr. 234.118 in Kindle-Shop (Siehe Top 100 in Kindle-Shop)
- Nr. 315 in Asiatisch-amerikanische Literatur
- Nr. 720 in Familiensagen (englischsprachig)
- Nr. 2.060 in Historische Romane - Kulturerbe
- Kundenrezensionen:
Informationen zum Autor

SHAWNA YANG RYAN is a former Fulbright scholar and the author of "Water Ghosts" (Penguin Press 2009) and "Green Island" (Knopf 2016). She teaches in the Creative Writing Program at the University of Hawai'i at Manoa. Her short fiction has appeared in ZYZZYVA, The Asian American Literary Review, Kartika Review, and The Berkeley Fiction Review. She is the 2015 recipient of the Elliot Cades Emerging Writer award. Originally from California, she now lives in Honolulu.
@shawnayangryan
www.shawnayangryan.com
Verwandte Produkte zu diesem Artikel
Kundenrezensionen
- 5 Sterne4 Sterne3 Sterne2 Sterne1 Stern5 Sterne54%32%10%3%1%54%
- 5 Sterne4 Sterne3 Sterne2 Sterne1 Stern4 Sterne54%32%10%3%1%32%
- 5 Sterne4 Sterne3 Sterne2 Sterne1 Stern3 Sterne54%32%10%3%1%10%
- 5 Sterne4 Sterne3 Sterne2 Sterne1 Stern2 Sterne54%32%10%3%1%3%
- 5 Sterne4 Sterne3 Sterne2 Sterne1 Stern1 Stern54%32%10%3%1%1%
Kundenbewertungen, einschließlich Produkt-Sternebewertungen, helfen Kunden, mehr über das Produkt zu erfahren und zu entscheiden, ob es das richtige Produkt für sie ist.
Um die Gesamtbewertung der Sterne und die prozentuale Aufschlüsselung nach Sternen zu berechnen, verwenden wir keinen einfachen Durchschnitt. Stattdessen berücksichtigt unser System beispielsweise, wie aktuell eine Bewertung ist und ob der Prüfer den Artikel bei Amazon gekauft hat. Es wurden auch Bewertungen analysiert, um die Vertrauenswürdigkeit zu überprüfen.
Erfahren Sie mehr darüber, wie Kundenbewertungen bei Amazon funktionieren.-
Spitzenrezensionen
Spitzenrezensionen aus Deutschland
Derzeit tritt ein Problem beim Filtern der Rezensionen auf. Bitte versuche es später erneut.
- Bewertet in Deutschland am 14. Mai 2016Dieses Buch ist vielleicht die beste Geschichte über die Zeit des “White Terrors” in Taiwan, die ich je gelesen habe. Eingebettet in eine interessante und gefühlsbetonte, aber fiktive Lebensgeschichte einer entwurzelten Taiwanesin erzählt die Authorin von dem Leben unter der KMT-Diktatur, an die Opfer des Widerstandes (tausende), und wie ein brutales Regime Familien und Persönlichkeiten zerstörte, nicht nur in Taiwan sondern auch im Ausland. Da ich mit einer Taiwanesin verheiratet bin, finde ich, viele kulturelle, familiären und poetische Bezüge sehr authentisch wiedergegeben, gut recherchiert, und viele Gedankengänge über Heimat, Liebe, Leben und Tod sehr nachvollziehbar. Der historische Hintergrund ist authentisch und eine Unterrichtsstunde in Geschichte. Das Buch erinnert uns daran, dass Taiwan aus diesem dunklem Kapitel als stabile Demokratie herausgewachsen ist, aber auf diesem Weg mehr Enttäuschung als Anerkennung in der Welt gefunden hat. Eine sehr lesenswerte Geschichte und Erinnerung, die es viel zu selten gibt.
- Bewertet in Deutschland am 19. August 2021This book gives us the history of Taiwan from 1947, two years after the end of Japanese colonialism, to the lifting of martial law and the transition to democracy in 1987 with decades of the Kuomintang’s “White Terror” in between. In that sense it was a satisfying read; as a family story not so much.
The first part, set in Taiwan, is convincing, interesting and quite moving but once the protagonist moves to the US the story begins to falter. The first American years are skipped over and we are left to assume that she settled into her new life in California like a duck takes to water, that this “uneducated waitress” fit right into the academic environment of Berkeley and that the arranged marriage to her professor husband was a success.
It’s only when a Taiwanese human rights activist starts living with the family that problems arise and suddenly the story turns into a kind of spy thriller with ambushes, kidnappings, torture, murder and some erotic tension thrown in. After those action-packed chapters the author doesn’t seem to know quite how to stop and draws the story out unnecessarily.
Spitzenrezensionen aus anderen Ländern
-
CarlosBewertet in Brasilien am 27. Juli 20235,0 von 5 Sternen Literatura
Literatura de primeira qualidade.
-
ClaraBewertet in Italien am 27. August 20175,0 von 5 Sternen beautiful story in a beautiful book
book arrived very fast, was in excellent condition. the story is great; i read it whilst i was on a trip in Taiwan, perfect background to my holiday!
-
Helen HaywardBewertet in Kanada am 3. Mai 20165,0 von 5 Sternen I was moved by this book. learned more about ...
I was moved by this book. learned more about the roots of historical conflicts of Taiwan and the consequences on society and how different cultures treat each other. The characters are real. It's a slice of Chinese history and geography not well known to the world. Worth reading.
-
RroobbeerrttBewertet in Großbritannien am 18. Juni 20165,0 von 5 Sternen It's extremely well written and insightful. As a foreigner ...
It's extremely well written and insightful. As a foreigner living in Taiwan I find it both educational and entertaining. Well worth a read, even if you don't have any ties to Taiwan.
-
Stephen BursteinBewertet in den USA am9. Oktober 20234,0 von 5 Sternen Personalized story about the important historic era of White Terror in Taiwan
Well written and engaging book. The narrator's father was, to me, the most interesting character, while tragic. I wished the narrator would have focused mostly on her father's story and others in the multi-generations of pro-democracy activists. But it is her story to tell in Taiwan and the US. and I enjoyed it!