Es wird kein Kindle Gerät benötigt. Laden Sie eine der kostenlosen Kindle Apps herunter und beginnen Sie, Kindle-Bücher auf Ihrem Smartphone, Tablet und Computer zu lesen.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone
  • Android

Geben Sie Ihre Mobiltelefonnummer ein, um die kostenfreie App zu beziehen.

Kindle-Preis: EUR 1,02
inkl. MwSt.

Diese Aktionen werden auf diesen Artikel angewendet:

Einige Angebote können miteinander kombiniert werden, andere nicht. Für mehr Details lesen Sie bitte die Nutzungsbedingungen der jeweiligen Promotion.

An Ihren Kindle oder ein anderes Gerät senden

An Ihren Kindle oder ein anderes Gerät senden

Facebook Twitter Pinterest
Zweisprachiges Kinderbuch in Deutsch und Französisch: Frosch - Grenouille (Mit Spaß Französisch lernen 1) von [Hann, Colin, Páramo, Pedro]
Anzeige für Kindle-App

Zweisprachiges Kinderbuch in Deutsch und Französisch: Frosch — Grenouille (Mit Spaß Französisch lernen 1) Kindle Edition

2.5 von 5 Sternen 2 Kundenrezensionen

Alle Formate und Ausgaben anzeigen Andere Formate und Ausgaben ausblenden
Preis
Neu ab Gebraucht ab
Kindle Edition, 5. Dezember 2013
"Bitte wiederholen"
EUR 1,02

Länge: 16 Seiten Verbesserter Schriftsatz: Aktiviert PageFlip: Aktiviert
  • Ähnliche Bücher wie Zweisprachiges Kinderbuch in Deutsch und Französisch: Frosch - Grenouille (Mit Spaß Französisch lernen 1)

Kindle AusLese
Jeden Monat vier außergewöhnliche Neuerscheinungen für je nur 2,49 EUR - empfohlen vom Amazon-Team. Erfahren Sie mehr über das Programm und melden Sie sich beim Kindle AusLese Newsletter an.

Produktbeschreibungen

Kurzbeschreibung

Frosch schaute runter zu den Pflanzen im kleinen blauen Blumentopf.
"Ich?", fragte Frosch. "Ich kann nicht springen."
Die Pflanzen dachten, dass Frosch schüchtern sein muss, denn alle wussten, dass Frösche springen können.

Grenouille baissa la tête vers les plantes dans le petit pot de fleurs bleu.
« Moi ? » demanda Grenouille. « Je ne peux pas sauter ».
Les plantes pensèrent que Grenouille était timide; elles savaient bien que les grenouilles pouvaient sauter.

Können Sie sich vorstellen, in einem Blumentopf zu leben und Tiere miteinander zu verwechseln? Unsere geschwätzigen Pflanzen Basilikum, Rosmarin und die Stiefmütterchen kennen es sehr gut und Spaß ist garantiert! Diese Geschichte ist für zweisprachige Kinder und Leser gedacht, die einen Text in Französisch und Deutsch mit Illustrationen lesen möchten, um die Französische Sprache spielerisch zu lernen. Viel Spaß!

Produktinformation

  • Format: Kindle Edition
  • Dateigröße: 2044 KB
  • Seitenzahl der Print-Ausgabe: 16 Seiten
  • Gleichzeitige Verwendung von Geräten: Keine Einschränkung
  • Verlag: Lingolibros (5. Dezember 2013)
  • Verkauf durch: Amazon Media EU S.à r.l.
  • Sprache: Deutsch
  • ASIN: B00C3R5XOQ
  • X-Ray:
  • Word Wise: Nicht aktiviert
  • Verbesserter Schriftsatz: Aktiviert
  • Durchschnittliche Kundenbewertung: 2.5 von 5 Sternen 2 Kundenrezensionen
  • Amazon Bestseller-Rang: #194.144 Bezahlt in Kindle-Shop (Siehe Top 100 Bezahlt in Kindle-Shop)

  •  Ist der Verkauf dieses Produkts für Sie nicht akzeptabel?

Kundenrezensionen

2.5 von 5 Sternen
5 Sterne
0
4 Sterne
1
3 Sterne
0
2 Sterne
0
1 Stern
1
Beide Kundenrezensionen anzeigen
Sagen Sie Ihre Meinung zu diesem Artikel

Top-Kundenrezensionen

Verifizierter Kauf
Die Geschichte und die Bilder sind ja wirklich lustig, und es macht Spaß, das Buch mit Kindern anzuschauen und es den Kleinen vorzulesen. Dabei muss aber die vorlesende Person bereits ziemlich"auf Zack" sein und die reichlich vorhandenen Grammatik- und zum Teil richtig sinnstörenden Ausdrucksfehler ausgleichen.Das Original des Buches ist ja auf Englisch.Und der Übersetzer der englisch-französischen wie der französisch-deutschen Version ist ja laut Angaben in beiden Büchern derselbe. Das erscheint fast unglaublich, wenn man das fehlerfreie Französisch der E-F-Version mit dem - Verzeihung, aber ich kann es nicht anders bezeichen - schludrig hingepfuschten, von Rechtschreib-, und Grammatikfehlern nur so wimmelnden Machwerk der D-F-Ausgabe vergleiche. Fehler, für die bereits ein deutscher Realschüler im dritten Lernjahr kein "Befriedigend" mehr bekäme.
Die deutsche Übersetzung orientiert sich an diesem Text und nicht am Original, und er zeugt ebenfalls von ziemlicher Unkenntnis der Rechtschreibung (v.a. der Kommaregeln). Das wäre an sich noch nicht so tragisch, da das Buch wohl hauptsächlich zum Vorlesen und Anschauen gedacht ist. Aber es gibt regelrecht unverständliche Stellen, Schnitzer, die einfach unprofessionell sind.
Wer eine Gratis-Liste der Fehler haben möchte, kann sich an mich wenden. Sie würde den Rahmen einer Rezension sprengen.
Zum Glück kostet weder die D-F noch die F-E - Version "die Welt", nur je 0.89€. Und beide zusammen geben für jemanden, der wenigstens in Deutsch einigermaßen sicher ist, ein Buch, mit dem man zumindest zum Vorlesen etwas anfangen kann.
Wer als Deutschsprecher(in) Grundkenntnisse in Englisch und Französisch und mit dem eigenen "inneren Kind" guten Kontakt hat, der/ die hat von der E-F-Version sicher mehr Nutzen und größere Freude an dieser sprachlich einwandfreieren Fassung.
1 Kommentar War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein Feedback senden...
Vielen Dank für Ihr Feedback.
Wir konnten Ihre Stimmabgabe leider nicht speichern. Bitte erneut versuchen
Missbrauch melden
Verifizierter Kauf
Sehr süße Geschichte mit süßen Bildern.
Gut geschrieben.
Übersichtlich gestaltet.
Für mich als Lernende sehr gut geeignet, auch wenn es wirklich eher für Kinder gedacht ist. :-)
1 Kommentar Eine Person fand diese Informationen hilfreich. War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein Feedback senden...
Vielen Dank für Ihr Feedback.
Wir konnten Ihre Stimmabgabe leider nicht speichern. Bitte erneut versuchen
Missbrauch melden
click to open popover