Facebook Twitter Pinterest <Einbetten>
EUR 13,74
  • Statt: EUR 14,99
  • Sie sparen: EUR 1,25 (8%)
  • Alle Preisangaben inkl. MwSt.
Nur noch 1 auf Lager (mehr ist unterwegs).
Verkauf und Versand durch Amazon. Geschenkverpackung verfügbar.
The Tale of Genji (Pengui... ist in Ihrem Einkaufwagen hinzugefügt worden
Möchten Sie verkaufen?
Zur Rückseite klappen Zur Vorderseite klappen
Hörprobe Wird gespielt... Angehalten   Sie hören eine Hörprobe des Audible Hörbuch-Downloads.
Mehr erfahren
Alle 3 Bilder anzeigen

The Tale of Genji (Penguin Classics) (Englisch) Taschenbuch – Gekürzte Ausgabe, 28. Februar 2006


Alle Formate und Ausgaben anzeigen Andere Formate und Ausgaben ausblenden
Preis
Neu ab Gebraucht ab
Kindle Edition
"Bitte wiederholen"
Taschenbuch, Gekürzte Ausgabe
"Bitte wiederholen"
EUR 13,74
EUR 8,97 EUR 8,98
11 neu ab EUR 8,97 7 gebraucht ab EUR 8,98
click to open popover

Es wird kein Kindle Gerät benötigt. Laden Sie eine der kostenlosen Kindle Apps herunter und beginnen Sie, Kindle-Bücher auf Ihrem Smartphone, Tablet und Computer zu lesen.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone

Geben Sie Ihre Mobiltelefonnummer ein, um die kostenfreie App zu beziehen.

Jeder kann Kindle Bücher lesen — selbst ohne ein Kindle-Gerät — mit der KOSTENFREIEN Kindle App für Smartphones, Tablets und Computer.



Produktinformation

Produktbeschreibungen

Pressestimmen

“[The Tale of Genji is] not only the world’s first real novel,
but one of its greatest.” –Donald Keene, Columbia University

“Edward Seidensticker’s translation has the ring of authority.” –New York Times Book Review

“A triumph of authenticity and readability.” –Washington Post Book World

Synopsis

Written in the eleventh century, this exquisite portrait of courtly life in medieval Japan is widely celebrated as the world's first novel - and is certainly one of its finest. Genji, the Shining Prince, son of an emperor, is a passionate character whose tempestuous nature, family circumstances, love affairs, alliances, and shifting political fortunes form the core of this magnificent epic. Royall Tyler's superb translation is detailed, poetic, and true to the Japanese original while allowing the English reader to appreciate its timeless beauty. In this deftly abridged edition, Tyler focuses on the early chapters, which vividly evoke Genji as a young man and leave him at his first moment of triumph.

Alle Produktbeschreibungen

Welche anderen Artikel kaufen Kunden, nachdem sie diesen Artikel angesehen haben?

Kundenrezensionen

Es gibt noch keine Kundenrezensionen auf Amazon.de
5 Sterne
4 Sterne
3 Sterne
2 Sterne
1 Stern

Die hilfreichsten Kundenrezensionen auf Amazon.com (beta)

Amazon.com: 3.2 von 5 Sternen 19 Rezensionen
38 von 41 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen An Excellent Read!!!!! 2. März 2007
Von Richard Forbus - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format: Taschenbuch
"The Tale of Genji" by Murasaki Shikibu is recognized as the world's first true novel. Written in the late 10th or early 11th century, it is a story of the life of "Genji", who is the son of an Emperor of Japan in the 9th century. Known as "The shining Prince", the story follows Genji's exploits over the course of his lifetime. The book gives insight into the lifestyle of a young, strikingly handsome prince who is revered by those he comes in contact with.

The true author, known as Murasaki Shikibu, was the daughter of a governor of several provinces. She is recognized as writing the entire tale, which consists of 54 chapters in its original format. Because all of the original versions were handwritten, the version we know of today are edited and compiled from multiple versions that were copied from the original, copied by an unknown scholar during the 13th century.

The story gives insight as to royal life during the time period. Its unabashed views of the lifestyle of Genji, and those around him, do not spare the reader of the downsides of royal life. In fact, much of what is portrayed in the book could be considered scandalous in nature, given the positions of importance many of the characters in the book have in Japanese society of that time period.

What strikes me as fascinating with this book is the obvious parallels to the life and human nature of those who live in today's world. The real life drama and adventure presented in this novel is compelling, if not somewhat scandalous. It is an absolutely compelling read, considering the time period it was written in, and it provides a fascinating look into the formality of royal life of the time period. The details are immaculate, and the romanticism of the era, even if somewhat misguided, are enough to make the most stoic reader feel the emotions of the characters in the book.

The many references to poetry, music, and writing styles are reminiscent of the way Japan imported much of its early style and influence from the Chinese and Koreans. Reading this book is like reading a history novel, but from the standpoint of being part of history. It is an excellent supplement to college level history classes, which is how I came to read it myself.

This book by far stands on its own when compared to other novels, if not for the quality of the content, then simply for consideration of the time period it was written in. The sheer detail and manner of writing are second to none, and rivals the quality of the product of today's writers. I would definitely recommend it to others, and I would absolutely without hesitation rate this as one of the better novels I have read.
39 von 44 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
1.0 von 5 Sternen Don't Bother 7. August 2010
Von pandorabook - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format: Kindle Edition Verifizierter Kauf
I've been reading Genji for 50 years. I'm no scholar and do not read Japanese, but I have kept coming back to it. It is one of the world's greatest novels, and the earliest one. I have both the Waley and Seidensticker translations. I had hand surgery this summer and have been discovering the joys of one handed reading with my Kindle. I thought this an ideal time to revisit an old favorite. Wrong. This sad, truncated version lacks complexity, depth and charm. It breaks off incomprehensibly before the deaths of Murasaki and Genji, and the whole last third of the novel, the most psychologically interesting part, is missing. There are parts that Tyler usefully omitted, like those concerned with poor dreary Suetsumuhana, but if I had encountered it in this form 50 years ago I would never have given it a second reading. Also I think I do not like the translation as well, but that is a judgement formed without the ability right now to compare this version with the other translations. My advice is go for Seidensticker. The Waley translation is my sentimental favorite but he for some reason left out a chapter.

ps: I did enjoy the notes, but anyone wishing to understand the background would do well to read Ivan Morris' World of the Shining Prince.
21 von 23 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
1.0 von 5 Sternen Get it right, Amazon. 26. Juli 2010
Von hja - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format: Kindle Edition
I share the opinion of the two prior reviewers: Amazon needs improve the quality of the information on its electronic books. I have the Waley, Seidensticker, and Tyler translations in paper form. What I want is the Seidensticker and/or Tyler translations on Kindle so I don't have to carry those enormous tomes around. They're both hardcover books of well over a thousand pages each--Tyler is two volumes--and they weigh a ton. From the information given about this ebook Genji I'm not even certain what language it's in, much less which translation. Ebooks, for all their undoubted virtues, are completely useless when the publication information is so bad that consumers can't even tell what they're being asked to buy.
37 von 44 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
1.0 von 5 Sternen Consistent issue with classic books on Kindle 29. Januar 2010
Von Sharon J. Gallacher - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format: Kindle Edition
I agree with R Tyler, knowing the translation is crucial to choosing which version of a book to download. Poor information about editions and translations is a problem I consistently come across in selecting classic books on Kindle and there are many junk versions of classics out there. Amazon please raise the Kindle level of product information to match that of your paper copies. Without this, the utility of the Kindle will always be diminished.
42 von 51 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
1.0 von 5 Sternen What Tale of Genji? 10. November 2009
Von R. Tyler - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format: Kindle Edition
One star for incompetent advertising. Whose translation is this? How much of the complete work does it include? The author of The Tale of Genji is Murasaki Shikibu, not "Genji monogatari." Genji monogatari is the book's Japanese title. Besides English, there are translations into many languages other than Finnish. And most of the Finnish translation, which is not yet complete, is not by Marutei Tsurunen.
Amazon, please get your information right and give your readers fair, accurate, and useful information about the product.
Waren diese Rezensionen hilfreich? Wir wollen von Ihnen hören.