"Gass offers so much more than the subtitle to this gem might imply. The pages are filled with seamlessly intertwined biographical insights, textual analysis, commentary on the elusive art of translation, and fresh and vibrant new renderings of many of Rainer Maria Rilke's key works. A fitting tribute to one of the 20th century's greatest poets and everything literary criticism should be." --Library Journal
After nearly a lifetime of reading Rilke in English, William Gass undertook the task of translating Rilke's writing in order to see if he could, in that way, get closer to the work he so deeply admired. With Gass's own background in philosophy, it seemed natural to begin with the Duino Elegies, the poems in which Rilke's ideas are most fully expressed and which as a group are important not only as one of the supreme poetic achievements of the West but also because of the way in which they came to be written -- in a storm of inspiration.
Gass examines the genesis of the ideas that inform the Elegies and discusses previous translations. He writes, as well, about Rilke the man: his character, his relationships, his life.
Finally, his extraordinary translation of the Duino Elegies offers us the experience of reading Rilke with a new and fuller understanding.