Facebook Twitter Pinterest <Einbetten>
  • Alle Preisangaben inkl. USt
Gewöhnlich versandfertig in 1 bis 2 Monaten.
Verkauf und Versand durch Amazon. Geschenkverpackung verfügbar.

Lieferort:
Um Adressen zu sehen, bitte
Oder
Bitte tragen Sie eine deutsche PLZ ein.
Oder
+ EUR 3,00 Versandkosten
Gebraucht: Sehr gut | Details
Verkauft von Books Squared USA
Zustand: Gebraucht: Sehr gut
Kommentar: Ships from the USA. Please allow 2 to 3 weeks for delivery. Nice condition with minor indications of previous handling. Book selection as BIG as Texas.
Möchten Sie verkaufen?
Zur Rückseite klappen Zur Vorderseite klappen
Hörprobe Wird gespielt... Angehalten   Sie hören eine Hörprobe des Audible Hörbuch-Downloads.
Mehr erfahren
Alle 2 Bilder anzeigen

Reading Rilke Reflections On The Problem: Reflections on the Problems of Translation (Englisch) Taschenbuch – 17. Oktober 2000

3.3 von 5 Sternen 4 Kundenrezensionen

Alle 5 Formate und Ausgaben anzeigen Andere Formate und Ausgaben ausblenden
Preis
Neu ab Gebraucht ab
Kindle Edition
"Bitte wiederholen"
Taschenbuch, 17. Oktober 2000
EUR 13,99
EUR 10,98 EUR 2,32
8 neu ab EUR 10,98 7 gebraucht ab EUR 2,32
click to open popover

Es wird kein Kindle Gerät benötigt. Laden Sie eine der kostenlosen Kindle Apps herunter und beginnen Sie, Kindle-Bücher auf Ihrem Smartphone, Tablet und Computer zu lesen.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone

Geben Sie Ihre Mobiltelefonnummer ein, um die kostenfreie App zu beziehen.

Jeder kann Kindle Bücher lesen — selbst ohne ein Kindle-Gerät — mit der KOSTENFREIEN Kindle App für Smartphones, Tablets und Computer.


Produktinformation

Produktbeschreibungen

Pressestimmen

"Gass offers so much more than the subtitle to this gem might imply. The pages are filled with seamlessly intertwined biographical insights, textual analysis, commentary on the elusive art of translation, and fresh and vibrant new renderings of many of Rainer Maria Rilke's key works. A fitting tribute to one of the 20th century's greatest poets and everything literary criticism should be." --Library Journal -- Dieser Text bezieht sich auf eine andere Ausgabe: Taschenbuch.

Synopsis

The greatly esteemed essayist, novelist, and philosopher reflects on the art of translation and on rainer maria rilke's duino elegies-and gives us his own translation of Rilke's masterwork..

Alle Produktbeschreibungen

Kundenrezensionen

3.3 von 5 Sternen
Sagen Sie Ihre Meinung zu diesem Artikel

Top-Kundenrezensionen

Format: Gebundene Ausgabe
As a translator I can sympathize with Gass' approach. He gets to fault all the other translators (this writer included)while also, implicitly and explicitly, celebrating his own results. But despite this rhetorical cunning, Gass, who is a fine essayist and novelist, does not have a poet's ear, and again and again his versions fall short of effective poetry. They must stand by themselves, ultimately, and while he does his utmost to justify them, they tend to reveal why he needs special pleading to put them before us as supposedly superior to other versions. Mine, from the mid-seventies, first published in FIELD and now available from Norton, have reached a wide public without this kind of explaining, carping, and denigration of the efforts of others.
Kommentar War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein Feedback senden...
Vielen Dank für Ihr Feedback.
Wir konnten Ihre Stimmabgabe leider nicht speichern. Bitte erneut versuchen
Missbrauch melden
Format: Gebundene Ausgabe
Gass's comparisons of previous translations of Rilke show a deep understanding of the problems involved in translating this complex poet. His own versions of the Duino Elegies are passable, though he is largely unconcerned with poetic rhythm. He even quotes previous translations in prose (i.e. without line breaks)! Gass's own famously ornate prose shows signs of strain; it is breezy and full of jarringly inappropriate similes. Wonderful insights are often juxtaposed with irrelevant comparisons, making the book enjoyable and frustrating by turns.
Kommentar War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein Feedback senden...
Vielen Dank für Ihr Feedback.
Wir konnten Ihre Stimmabgabe leider nicht speichern. Bitte erneut versuchen
Missbrauch melden
Von Ein Kunde am 27. September 1999
Format: Gebundene Ausgabe
at first I was skeptical about a 200 page book that combines everything from the entirety of Rilke's life to an in-depth analysis of not 2, not 3, but *12* different translators and their treatment of Rilke. in a relatively short space this book manages to dazzle me with the way it stands back from all that's been done to Rilke and twisted from Rilke, and offers up a Rilke who is human -- both a puppet and an angel.
Kommentar War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein Feedback senden...
Vielen Dank für Ihr Feedback.
Wir konnten Ihre Stimmabgabe leider nicht speichern. Bitte erneut versuchen
Missbrauch melden
Format: Gebundene Ausgabe
I found myself split over this book. I very much liked the author's unraveling of his work as a translator of such a complex poet as Rilke. But, and this is a big but, I found his actual translations dry and formal, especially when compared to earlier translations by people like Stephen Mitchell, translations that made Rilke one of my favorite poets.
Kommentar War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein Feedback senden...
Vielen Dank für Ihr Feedback.
Wir konnten Ihre Stimmabgabe leider nicht speichern. Bitte erneut versuchen
Missbrauch melden

Die hilfreichsten Kundenrezensionen auf Amazon.com (beta) (Kann Kundenrezensionen aus dem "Early Reviewer Rewards"-Programm beinhalten)

Amazon.com: 3.4 von 5 Sternen 16 Rezensionen
5 von 5 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen insight into an extraordinary poet and artist 16. Januar 2007
Von garby francis leon - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format: Taschenbuch Verifizierter Kauf
This is the kind of book that rarely appears these days, a meditative cycle of free-form essays that adopts its own poetic approach, here to the densely metaphorical and sometimes mysterious imagery of Rainer Maria Rilke, the most important poet writing in German in the 20th century and perhaps even more, an artist's artist, and a figure whose influence has only increased in recent years.

This ever-widening attention to Rilke is reflected in Gass's fascinating and trenchant discussion of side-by-side excerpts from nearly two dozen translations of Rilke's masterpiece The Duino Elegies, the book's centerpiece and a most useful guide for the non-expert attempting to penetrate Rilke's powerful use of German, a language that non-German-speakers don't immediately identify with poetic utterance. In that alone, Gass's book will be a revelation, taking the reader into lines, words and images with a translator's critical and aesthetic eye and ear, elucidating why Gass himself makes the choices he does.

In fact the book appears to be a kind of gloss, an extended set of notes with related ideas that allowed Gass to arrive at his own translation of the Elegies, a translation that appears at the end of this volume. It is a plus that Gass's own version of the Elegies hardly offers the final word on the matter - although he is transparent in discussing his own sometimes idiosyncratic choices and solutions, you feel that the results are sometimes artificial, unmusical, and enjambed for meaning. But we only bring that level of critical insight because of Gass's own discussion, and in that vein the book is really very generous: rather than closing the door to others, Gass's study invites further efforts. Making the finest possible English translation of the Duino Elegies is a worthy quest, and Gass's volume will no doubt draw many other aspirants to the challenge.

The book is also a pleasure for the casual reader of Rilke, highlighting important poems, ideas, and biographical moments from the writer's life with a couple of unorthodox observations - for example, that the poet had a limited education, reflected in his sometimes quirky allusions and sources. On the othe hand he was also a prophetic, visionary critic of painting, whose early and deep appreciations of Cezanne and Picasso appeared long before those artists had been very widely recognized.

Finally, I gave my copy of this book to a friend, and soon found I had to buy another copy for myself. For the reader of Rilke, and perhaps for poets of all persuasions, it's a book that takes us closer to the surface craft and deeper art of poetry than many other critical works. Rilke may be indispensable for all artists, particularly aspiring ones, and this book may well be indispensable for students of Rilke. An easy five stars.
1.0 von 5 Sternen nonsense 27. August 2016
Von Cliente de Amazon - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format: Kindle Edition Verifizierter Kauf
too much nonsense
1 von 1 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
2.0 von 5 Sternen Two Stars 17. Februar 2015
Von Richard Johnson - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format: Taschenbuch Verifizierter Kauf
only fair. mostly about the author, not Rilke
2 von 9 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
3.0 von 5 Sternen Gassy 24. August 2005
Von Grayson Johnson - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format: Taschenbuch Verifizierter Kauf
I began Reading Rilke hoping for a concise and perhaps straightforward overview of the work of a writer whose work has interested and perplexed me for a long time. The title should have been a clue: the work seems to be less about Rilke than the author's celebration of his own cleverness. Some day I may get all the way through it.
20 von 24 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
3.0 von 5 Sternen Mixed results 20. April 2000
Von Jonathan Mayhew - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format: Gebundene Ausgabe
Gass's comparisons of previous translations of Rilke show a deep understanding of the problems involved in translating this complex poet. His own versions of the Duino Elegies are passable, though he is largely unconcerned with poetic rhythm. He even quotes previous translations in prose (i.e. without line breaks)! Gass's own famously ornate prose shows signs of strain; it is breezy and full of jarringly inappropriate similes. Wonderful insights are often juxtaposed with irrelevant comparisons, making the book enjoyable and frustrating by turns.
Waren diese Rezensionen hilfreich? Wir wollen von Ihnen hören.