- Taschenbuch: 192 Seiten
- Verlag: TokyoPop (14. Januar 2003)
- Sprache: Englisch
- ISBN-10: 1591820375
- ISBN-13: 978-1591820376
- Größe und/oder Gewicht: 19 x 12,9 x 1,9 cm
- Durchschnittliche Kundenbewertung: 1 Kundenrezension
- Amazon Bestseller-Rang: Nr. 327.007 in Fremdsprachige Bücher (Siehe Top 100 in Fremdsprachige Bücher)
Initial D Volume 4 (Englisch) Taschenbuch – 14. Januar 2003
Kunden, die diesen Artikel gekauft haben, kauften auch
Es wird kein Kindle Gerät benötigt. Laden Sie eine der kostenlosen Kindle Apps herunter und beginnen Sie, Kindle-Bücher auf Ihrem Smartphone, Tablet und Computer zu lesen.
Geben Sie Ihre Mobiltelefonnummer ein, um die kostenfreie App zu beziehen.
Only the fearless survive in the white-hot world of street racing, as teams take on dangerous roads in the shadow of Akina Mountain. Behind the wheel of the mysterious 'Ghost of Akina' is Tak, on his way to becoming the greatest racer ever.
Welche anderen Artikel kaufen Kunden, nachdem sie diesen Artikel angesehen haben?
Die hilfreichsten Kundenrezensionen auf Amazon.com (beta)
some humor would make absolutely no sense when translated, or it would get the quick boot by the editors because it was an american pressure point, a la columbine. so some of the text had to be changed. also, who really cares if mogi said she was guilty about her godfather paying so much for her in american culture than in japanese culture. they had to make the text in a japanese culture feel the same in an american culture. to a japanese man, a joke about japanese men being short would fall through just like a japanese joke about american men being tall would. we're not tall to us and they aren't short to them.
above all, the story kicks some major and the drawings are stuff that you would see in a 2 hour portrait. try to get the initial d anime while it is in original japanese language with english subtitles, its most likely "truer" than what is going to be in the american release.
However, after vol 2. they americanized the names, which I think was stupid. Also, some of their technical terms for driving (understeer, oversteer, etc) in their glossary are lame. Maybe they need to find somebody who actual understands road racing to help explain some of it.
Last of all, the scale for the map of Gunma prefecture is off by a large margin. It looks like they gave it a 200km (124miles) scale. This is absurd, since it makes Gunma approx maybe 1000+ km (600+ miles) tall and wide. Impossible since Japan isn't even that wide/tall there. I know.. I lived near that area. Guess it was supposed to be 20km.. that would make more sense.
I don't mind if Tokyopop (TP) rephrase some dialogues, but to totaly butcher the whole idea of the dialogue is unforgivable. TP should also follow through to the idea of not changing names, coz I find that using the original names in the begining and changing their names on the following volumes very ridiculous.
If you are a die hard fan, stick to the anime or buy the import manga... (100% authentic)
Ähnliche Artikel finden
- Fremdsprachige Bücher > Belletristik
- Fremdsprachige Bücher > Comics, Mangas & Graphic Novels > Mangas > Nach Verlag > TokyoPop
- Fremdsprachige Bücher > Jugendbücher > Literatur & Belletristik > Abenteuer & Thriller
- Fremdsprachige Bücher > Sachbücher > Auto & Motorrad > Rennen
- Fremdsprachige Bücher > Sport & Fitness > Sonstiges > Motorsport