- Taschenbuch: 352 Seiten
- Verlag: Schocken; Auflage: New edition (15. Dezember 1998)
- Sprache: Englisch
- ISBN-10: 0805211063
- ISBN-13: 978-0805211061
- Größe und/oder Gewicht: 13,3 x 1,8 x 20,3 cm
- Durchschnittliche Kundenbewertung: 21 Kundenrezensionen
- Amazon Bestseller-Rang: Nr. 154.662 in Fremdsprachige Bücher (Siehe Top 100 in Fremdsprachige Bücher)
Andere Verkäufer auf Amazon
+ EUR 3,00 Versandkosten
+ GRATIS Lieferung innerhalb Deutschlands
+ EUR 3,00 Versandkosten
The Castle: A New Translation Based on the Restored Text (The Schocken Kafka Library) (Englisch) Taschenbuch – 15. Dezember 1998
|Neu ab||Gebraucht ab|
Wird oft zusammen gekauft
Kunden, die diesen Artikel gekauft haben, kauften auch
Es wird kein Kindle Gerät benötigt. Laden Sie eine der kostenlosen Kindle Apps herunter und beginnen Sie, Kindle-Bücher auf Ihrem Smartphone, Tablet und Computer zu lesen.
Geben Sie Ihre Mobiltelefonnummer ein, um die kostenfreie App zu beziehen.
Wenn Sie dieses Produkt verkaufen, möchten Sie über Seller Support Updates vorschlagen?
“[Hartman’s translation is] semantically accurate to an admirable degree, faithful to Kafka’s nuances, and responsive to the tempo of his sentences and to the larger music of his paragraph construction. For the general reader or for the student, it will be the translation of preference for some time to come.”
—J. M. Coetzee, The New York Review of Books
“The limits of Kafka’s messianic vision correspond to the great skepticism with which he regarded the possibility of transcending the human predicament . . . At precisely the point when K. draws closest to his own salvation and to the salvation that he could offer the rest of the world, he is also farthest away from it. At precisely the moment when his spirit is called, K. is asleep.”
—W. G. Sebald
"The new Schocken edition of The Castle represents a major and long-awaited event in English-language publishing. It is a wonderful piece of news for all Kafka readers who, for more than half a century, have had to rely on flawed, superannuated editions. Mark Harman is to be commended for his success in capturing the fresh, fluid, almost breathless style of Kafka's original manuscript, which leaves the reader hanging in mid-sentence."
—Mark M. Anderson
"The Castle, published here for the first time in 1930, was the first Kafka to arrive in America. After the war, Hannah Arendt remarked that The Castle might finally be comprehensible to the generation of the forties, who had had the occasion to watch their world become Kafkaesque. What will the generation of the nineties make of The Castle, now that its full message has arrived? Here is the masterpiece behind the masterpiece."
"Sparkles with comedy, with zest, and with a fresh visual power, which in the Muir translation were indistinct or lost. This is not just a new, brilliantly insightful, sensitive, and stylish translation, it is a new Castle, and it is a pleasure to read."
"This is the closest to Kafka's original novel and intention that any translation could get, and what is more, it is eminently readable. With this exceptional translation, the time for a new Kafka in English has finally come."
A tale about K, who arrives in a village dominated by a castle, begging for the approval of elusive, anonymous powers. From the author of THE TRIAL.Alle Produktbeschreibungen
Derzeit tritt ein Problem beim Filtern der Rezensionen auf. Bitte versuchen Sie es später noch einmal.
Joseph K. (the protagonist) arrives in a village and struggles to gain access to the mysterious authorities who govern it from a castle.
K. believes that he's been invited to a town to do some land surveying, and realises upon his arrival that his invitation was maybe the result of a bureaucratic mishap. K. wants answers from the officials at the castle that overlooks the town.
This book is about bureaucracy, meaning, connection, relationships, and how hierarchy impacts the way we experience and live in this world.
It may be an unfinished work, but it is an amazing book that can test your conception of the real purpose in your life.
The problem is the book is tooo long. Kafka induces a sense of futility and alienation by making his story move at a glacial pace with minute changes taking chapters to occur. And while this technique works, it's certainly not some great literary accomplishment.
So while The Castle is a relevant treatise on how we give, or fail to give, meaning to our lives; it's also an incredibly dense and difficult read.
Möchten Sie weitere Rezensionen zu diesem Artikel anzeigen?
Die neuesten Kundenrezensionen
Indeed, "The Trial" is the epitome of this adjective used to describe the...Lesen Sie weiter