In dem Buch "el tesoro del cuentos - Der Märchen-Schatz" finden wir eine abwechslungsreiche Sammlung von 15 Märchen, Fabeln und Legenden aus dem spanischsprachigen Raum (Spanien und Südamerika).
Nachfolgend aufgeführte Märchen und Geschichten enthält diese papierne Schatzkiste:
Caperucito
La mariposa Manchitas - Der Schmetterling Manchitas
La gallinita roja y el grano de trigo - Das rote Huhn und das Weizenkorn
El pobre y los altramuces - Der Arme und die Lupinen
La cruz del diablo - Das Kreuz des Teufels
Los amantes de Teruel - Die Liebenden von Teruel
El Cid
Platero y yo - Platero und ich
Leyenda de las tres princesas - Legende von den drei Prinzessinnen
Los hombres de madera y los cuatro brujos - Die Holzmenschen und die vier Zauberer
Bachue
El invierno - Der Winter
El sao y el urubu - Die Kröte und das Urubu
El dueno de la luz - Der Herr des Lichts
Las Doncellas del Maiz - Das Maismädchen
Die Märchen und Geschichten sind alle zweisprachig abgedruckt. Erst gibt es einen spanischsprachigen Teil, darunter finden wir dann die deutsche Übersetzung. Am Ende jeder Geschichte finden wir dann noch einige Vokabeln und bekommen auch Hintergrundinfos zu historischen Personen oder z.B. Örtlichkeiten erklärt.
Die Geschichten sind sehr vielschichtig - die meisten Märchen und Geschichten haben lehrreiche Leitsätze als Moral, ähnlich wie bei Fabeln. So gibt es zum Beispiel die Geschichte "Das rote Huhn und das Weizenkorn" - in dem ein Huhn ein Weizenkorn findet und den langen Weg bis zum fertigen Brot aufzeigt. Viel Arbeit steckt in diesem langen Weg und keines der anderen Tiere will ihm helfen - aber als das Brot schließlich fertig ist, wollen alle etwas davon ab haben. Das Huhn teilt das Brot dann jedoch nur mit seinen Küken - Kinder können anhand dieser Geschichte lernen, dass man auch mal mit anfassen muss und nicht alles geschenkt bekommt.
Auch die Illustrationen von Tania Schwindt muss man ganz klar hervorheben, denn die Geschichten sind alle mit passenden und farbenprächtigen Bildern ausgeschmückt - die es den kleinsten unter uns einfacher machen die Inhalte zu erfassen, und unabhängig davon auch einfach Lust machen die Geschichten zu entdecken.
Das Buch ist meiner Meinung nach besonders gut geeignet für Kinder, die zweisprachig aufwachsen oder auch als Lernhilfe für den Spanischunterricht. Ich persönlich habe mit zwei Schuljahren Spanisch (die schon ein wenig zurückliegen) wirklich viel verstanden, war aber dennoch über die ein oder andere Vokabel sehr glücklich.
Lasst euch einfach mitnehmen auf eine Reise in ferne Länder, zu fremden Kulturen und in vergangene Zeiten, wie z.B. in meiner Lieblingsgeschichte "Die Liebenden von Teruel".
"Der Vater wählte Fernando aus, weil der sehr viel Geld hatte. Diego, der arm war, versprach aber, er könne auch reich werden. Er müsse dafür jedoch drei Jahre und drei Tage als Soldat im Krieg kämpfen, um so viel Geld zu haben, dass der Vater dann lieber ihm Isabel zur Frau geben würde."
(aus "Los amantes de Teruel - Die Liebenden von Teruel")
Also lest euren Kindern doch anstatt der Märchen der Gebrüder Grimm oder Andersen auch mal exotischere Geschichten vor - dieses Buch eignet sich hervorragend dafür.