Kundenrezension

64 von 69 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen Eine der besten Serien im Moment, 15. Oktober 2011
Verifizierter Kauf(Was ist das?)
Rezension bezieht sich auf: The Vampire Diaries - Die komplette zweite Staffel [5 DVDs] (DVD)
Die zweite Staffel der Serie beginnt gleich mit einem Schock, mit mehreren eigentlich: 1. Katherine ist zurück, 2. sie hätte beinahe John umgebracht und 3. Jeremy hat versucht ein Vampir zu werden. Das allein sorgt schon dafür, dass die Staffel viel spannender started als die erste. Das Tempo ist rasanter, es gibt viel mehr große Emotionen, Verwicklungen, Dramen und lebensbedrohliche Augenblicke. Die zweite Staffel ist viel schneller als die erste und man bekommt eigentlich in beinahe jeder Folge eine große Enthüllung hingeworfen an der man erst mal zu kauen hat. Insgesamt gesehen gefällt mir diese Staffel tausend mal besser als die erste, die ich auch schon gut fand. Seit dieser Staffel bin ich aber erst so richtig süchtig.

Ich persönlich empfehle allerdings jedem Fan dem es auch nur ansatzweise möglich ist die Serie auf englisch zu sehen, sie ist um längen besser als auf deutsch. Besonders fällt das auf wenn es Szenen mit Katherine und Elena gibt, da die Darstellerin die beiden Rollen komplett unterschiedlich spielt. Die Art zu reden ist anders, die Mimik und Gestik, einfach alles. Im deutschen geht durch die Übersetzung leider sehr viel verloren. Auch die vielen hochemotionalen Momente der Serie kommen im Originalton sehr viel besser rüber. Deshalb meine Bitte an jeden Fan: versucht es mal auf englisch. Glaubt mir, es ist eine ganz andere Serie, eine viel bessere.
Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen 
War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein

[Kommentar hinzufügen]
Kommentar posten
Verwenden Sie zum Einfügen eines Produktlinks dieses Format: [[ASIN:ASIN Produkt-Name]] (Was ist das?)
Amazon wird diesen Namen mit allen Ihren Beiträgen, einschließlich Rezensionen und Diskussion-Postings, anzeigen. (Weitere Informationen)
Name:
Badge:
Dieses Abzeichen wird Ihnen zugeordnet und erscheint zusammen mit Ihrem Namen.
There was an error. Please try again.
">Hier finden Sie die kompletten Richtlinien.

Offizieller Kommentar

Als Vertreter dieses Produkt können Sie einen offiziellen Kommentar zu dieser Rezension veröffentlichen. Er wird unmittelbar unterhalb der Rezension angezeigt, wo immer diese angezeigt wird.   Weitere Informationen
Der folgende Name und das Abzeichen werden mit diesem Kommentar angezeigt:
Nach dem Anklicken der Schaltfläche "Übermitteln" werden Sie aufgefordert, Ihren öffentlichen Namen zu erstellen, der mit allen Ihren Beiträgen angezeigt wird.

Ist dies Ihr Produkt?

Wenn Sie der Autor, Künstler, Hersteller oder ein offizieller Vertreter dieses Produktes sind, können Sie einen offiziellen Kommentar zu dieser Rezension veröffentlichen. Er wird unmittelbar unterhalb der Rezension angezeigt, wo immer diese angezeigt wird.  Weitere Informationen
Ansonsten können Sie immer noch einen regulären Kommentar zu dieser Rezension veröffentlichen.

Ist dies Ihr Produkt?

Wenn Sie der Autor, Künstler, Hersteller oder ein offizieller Vertreter dieses Produktes sind, können Sie einen offiziellen Kommentar zu dieser Rezension veröffentlichen. Er wird unmittelbar unterhalb der Rezension angezeigt, wo immer diese angezeigt wird.   Weitere Informationen
 
Timeout des Systems

Wir waren konnten nicht überprüfen, ob Sie ein Repräsentant des Produkts sind. Bitte versuchen Sie es später erneut, oder versuchen Sie es jetzt erneut. Ansonsten können Sie einen regulären Kommentar veröffentlichen.

Da Sie zuvor einen offiziellen Kommentar veröffentlicht haben, wird dieser Kommentar im nachstehenden Kommentarbereich angezeigt. Sie haben auch die Möglichkeit, Ihren offiziellen Kommentar zu bearbeiten.   Weitere Informationen
Die maximale Anzahl offizieller Kommentare wurde veröffentlicht. Dieser Kommentar wird im nachstehenden Kommentarbereich angezeigt.   Weitere Informationen
Eingabe des Log-ins
 

Kommentare


Sortieren: Ältester zuerst | Neuester zuerst
1-9 von 9 Diskussionsbeiträgen
Ersteintrag: 26.10.2011 17:29:09 GMT+02:00
A. Grethen meint:
Ich finde es gut, dass mal jemand darauf hinweist, dass die Originalfassung um Längen besser ist als die sychronisierte Version. Ich hab mir beide Staffeln gleich nach Erscheinen bei Amazon.co.uk bestellt (ohne deutsche Sychnronisation) - hauptsächlich weil ich nicht noch länger darauf warten wollte (Erscheinungstermin ist etliche Wochen früher).

Antwort auf einen früheren Beitrag vom 26.10.2011 23:24:35 GMT+02:00
Dark Rose meint:
Ich würde sie mir auch als UK-Import holen, bräuchte meine Mutter nicht die Untertitel. Die deutsche Tonspur läuft bei mir aus Prinzip nicht.

Veröffentlicht am 02.11.2011 22:44:51 GMT+01:00
Ali El-achi meint:
da haben sie vollkommen recht, habe die serie auch erst auf deutsch geguckt und dann auf englisch
und seit dem werde ich mir tvd nie wieder auf deutsch angucken, wie schon gesagt, fällt es am meisten bei ellena und katherin auf, da beide eine ganz andere redens art haben und auch von der stimme her ganz anders und das geht leider bei der deutsche synchro verloren, aber auch der rest kommt auf englisch einfach viel besser rüber. deshalb kann ich das jeden auch nur empfehlen die serie auf englisch zu gucken und wenn das englisch nicht so gut ist, kann man ja mit deutschen untertiteln gucken

Antwort auf einen früheren Beitrag vom 04.11.2011 11:33:02 GMT+01:00
Spike meint:
Ich finde eigentlich ist es egal ob nun UK- Import oder unsere deutsche DVD Version, da man ja immer die Sprache einstelen kann bei unserer DVD-Version, kann man sich auch die deutsche Version kaufen und auf den O.-Ton schalten. Allerdings was mir persönlich aufgefallen ist geht leider im original die Zaubersprüche von Bonnie total unter, da hätte man wirklich den Hintergrund Sound etwas minimieren können, klar man versteht es zwar nicht, da die Sprüche auf lateinisch sind aber trotzdem, bestes Beispiel der Zauberspruch bei der Rettung von Elena in der vorletzten Folge, wird im Original viel zu stark vom Hintergrundsound überdeckt, dass man sich regelrecht mit den Ohr an den Fernseher lehnen muss um wenigstens etwas davon zu verstehen, in dem Fall finde ich die Synchro-Version besser, weil man da den Zauberspruch richtig gut versteht. Vielleicht mal für die Zukunft an die Macher der Serie, weniger Hintergrundsound bei bestimmten Dialogen. Ansonsten kann ich auch nur empfehlen schaut euch die Serie im O-Ton an.

Veröffentlicht am 08.11.2011 10:14:44 GMT+01:00
Da geb ich vollkommen Recht. Allein schon wegen Nina Dobrev. Sie ist eine geniale Schauspielerin und man glaubst ernsthaft das es 2 verschiedene Rollen sind. Wie du schon gesagt hast.. andere mimik, anderer Tonfall.
Und in deutsch geht das wirklich verloren

Besondern emotionale Szenen (wie z.B die Szene wo Damon auf der Straße liegt und diese Jessica trifft: Die Szene wurde in deutsch ja sowas von versaut. Die Emotionen von Damon wurden durch den Synchro Sprecher total versaut. Und das ist bei den meisten Szenen so...)

Veröffentlicht am 05.12.2011 14:34:22 GMT+01:00
Mallaika meint:
Ich schaue TVD auch lieber in der Originalfassung.
Ich liebe z.B. Joseph Morgan's (Klaus) wunderbaren, britischen Akzent. Dieser Akzent macht den Charakter nämlich größtenteils aus und das fehlt in der Dt. Fassung (verständlicherweise) vollkommen!
Auch Ian's (Damon) angenehm tiefe Stimme und seine genialen Sprüche sind im OT unerreicht!

Antwort auf einen früheren Beitrag vom 05.12.2011 19:53:14 GMT+01:00
Dark Rose meint:
Und nicht nur Klaus hat im Original einen britischen Akzent, Rose und Elijah auch.

Veröffentlicht am 16.02.2012 15:02:18 GMT+01:00
Ich verstehe durchaus, warum immer wieder - so ziemlich bei jeder Serie / jedem Film - empfohlen wird, es im Original zu schauen. Und ich habe es schon bei ein paar Serien / Filmen versucht, aber es ist einfach ziemlich anstrengend. Nicht, dass ich zu wenig Englisch verstehen würde, ich lese auch Bücher vereinzelt auf Englisch und bis auf spezielle Ausdrücke hab ich damit kein Problem. Das Problem ist eher, dass die Darsteller - für meine Ohren - oft viel zu sehr nuscheln oder ganze Satzteile verschlucken, so dass ich mich schon mehrmals gefragt hab, wie selbst die Amerikaner das verstehn können. So geht's mir auch bei Vampire Diaries und ich bin mit dem "Problem" sicher nicht die Einzige. D. h. ohne Untertitel geht bei mir da gar nichts (egal ob englische oder deutsche) und sobald ich die Untertitel mitlesen muss, bekomm ich leider keine feinen Unterschiede im Sprachstil mit, worauf hier bei Elena / Kathrine hingewiesen wird, und dummerweise überseh ich dann auch leicht mal Kleinigkeiten in der Mimik und Gestik, die für mich ebenfalls viel zur Serie beitragen. Von daher schau ich persönlich lieber mit deutscher Tonspur und verzichte dafür eben auch mal auf einen Wortwitz, der in der Übersetzung verloren geht oder eben solche sprachlichen / stimmlichen Unterschiede. Und ehrlich gesagt kann ich auch nicht verstehen, warum die deutschen Synchronsprecher immer so verteufelt werden. Bei einer meiner Lieblingsserien muss ich sogar sagen, dass die deutschen Stimmen für mich teilweise besser zu den Schauspielern passen als ihre Originalstimmen. ;)

Antwort auf einen früheren Beitrag vom 16.02.2012 17:49:09 GMT+01:00
Dark Rose meint:
Du hast Recht, viele Schauspieler nuscheln leider. Wobei ich sagen muss, dass ich persönlich noch nie Schauspieler so gut verstanden habe wie bei Vampire Diaries. Die meisten sprechen finde ich recht deutlich.
Was du da beschreibst sagt meine Mutter auch immer :-) sie liest auch die Untertitel und verpasst dadurch einiges was die Mimik betrifft.
Ich kann nur für mich sprechen. Ich brauche die Untertitel nicht und verstehe beinahe jedes Wort. Und wenn ich mal was nicht verstehe, dann hör ich mir die Stelle noch mal an.
Bei den meisten Serien ist der Unterschied zwischen deutsch und englisch nicht so gravierend, aber ich finde bei Vampire Diaries fällt es sehr auf. Aber das ist meine Meinung.
‹ Zurück 1 Weiter ›

Details

Artikel

Rezensentin / Rezensent

Dark Rose
(TOP 1000 REZENSENT)   

Top-Rezensenten Rang: 779