Kundenrezension

81 von 89 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
1.0 von 5 Sternen Vorsicht vor der Übersetzung von Herlitschka!!, 10. Juni 2007
Von 
Rezension bezieht sich auf: Schöne neue Welt: Ein Roman der Zukunft (Taschenbuch)
Über das Buch brauche ich nicht viele Worte verlieren - es ist genial und nicht nur für die Science-Fiction-Literatur ein Meilenstein gewesen.

Die Übersetzung von Herberth E. Herlitschka ist aber jedenfalls ein Graus. Da ich in der Schule das Glück hatte, im Englischunterricht das Original "Brave New World" zu lesen und mir neulich die deutsche Übersetzung in die Hände fiel, war ich schon "etwas" geschockt.

Nicht nur, dass viele Stellen im Buch nicht korrekt Übersetzt sind oder moralisch etwas angeschliffen wurden - H.E.H. hat die Handlung kurzerhand von London nach Berlin verlagert und schreibt dann auch noch Stolz in seinem "Vorwort des Übersetzers", dass es doch keinen Unterschied mache wo die Handlung letztlich spiele. Und - naja - Namen sind eh nur Namen und so hat er kurzerhand aus einem "Foster" einen "Päppler" gemacht, aus einem Bernard wird Sigmund etc. etc.

Und ich sage dazu: es macht einen Unterschied. Selbst wenn es nur eine Kleinigkeit sein möge - ich finde solche Änderungen in Übersetzungen dem Autor gegenüber respektlos. Ach, was erinnert mich das an den "neuen" Herr-der-Ringe-Übersetzer Wolfgang Krege, der vollkommen unverständlicher Weise versucht hat, ein Buch, das fiktive, altertümliche Mythologien beschreibt und eine epische Saga längst vergangener Tage darstellt und vollkommen passend in leicht antiquiertem Englisch geschrieben ist in ein Deutsch der 90er Jahre zu pressen.

Ein guter Übersetzer gerät niemals ins Rampenlicht oder in die Kontroverse - er bleibt unsichtbar.

Also, das Buch ist super - am besten im Original lesen. Wirkliche Buchkenner lassen allerdings die Finger von der H.E.H.-Übersetzung.
Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen 
War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein

[Kommentar hinzufügen]
Kommentar posten
Verwenden Sie zum Einfügen eines Produktlinks dieses Format: [[ASIN:ASIN Produkt-Name]] (Was ist das?)
Amazon wird diesen Namen mit allen Ihren Beiträgen, einschließlich Rezensionen und Diskussion-Postings, anzeigen. (Weitere Informationen)
Name:
Badge:
Dieses Abzeichen wird Ihnen zugeordnet und erscheint zusammen mit Ihrem Namen.
There was an error. Please try again.
">Hier finden Sie die kompletten Richtlinien.

Offizieller Kommentar

Als Vertreter dieses Produkt können Sie einen offiziellen Kommentar zu dieser Rezension veröffentlichen. Er wird unmittelbar unterhalb der Rezension angezeigt, wo immer diese angezeigt wird.   Weitere Informationen
Der folgende Name und das Abzeichen werden mit diesem Kommentar angezeigt:
Nach dem Anklicken der Schaltfläche "Übermitteln" werden Sie aufgefordert, Ihren öffentlichen Namen zu erstellen, der mit allen Ihren Beiträgen angezeigt wird.

Ist dies Ihr Produkt?

Wenn Sie der Autor, Künstler, Hersteller oder ein offizieller Vertreter dieses Produktes sind, können Sie einen offiziellen Kommentar zu dieser Rezension veröffentlichen. Er wird unmittelbar unterhalb der Rezension angezeigt, wo immer diese angezeigt wird.  Weitere Informationen
Ansonsten können Sie immer noch einen regulären Kommentar zu dieser Rezension veröffentlichen.

Ist dies Ihr Produkt?

Wenn Sie der Autor, Künstler, Hersteller oder ein offizieller Vertreter dieses Produktes sind, können Sie einen offiziellen Kommentar zu dieser Rezension veröffentlichen. Er wird unmittelbar unterhalb der Rezension angezeigt, wo immer diese angezeigt wird.   Weitere Informationen
 
Timeout des Systems

Wir waren konnten nicht überprüfen, ob Sie ein Repräsentant des Produkts sind. Bitte versuchen Sie es später erneut, oder versuchen Sie es jetzt erneut. Ansonsten können Sie einen regulären Kommentar veröffentlichen.

Da Sie zuvor einen offiziellen Kommentar veröffentlicht haben, wird dieser Kommentar im nachstehenden Kommentarbereich angezeigt. Sie haben auch die Möglichkeit, Ihren offiziellen Kommentar zu bearbeiten.   Weitere Informationen
Die maximale Anzahl offizieller Kommentare wurde veröffentlicht. Dieser Kommentar wird im nachstehenden Kommentarbereich angezeigt.   Weitere Informationen
Eingabe des Log-ins
 

Kommentare


Sortieren: Ältester zuerst | Neuester zuerst
1-1 von 1 Diskussionsbeiträgen
Ersteintrag: 11.11.2009 22:05:54 GMT+01:00
Ich finde es auch nicht gut, wenn ein Übersetzer etwas am Original verändert, allerdings sollte man erwähnen, dass Herlitschkas Übersetzung die einzige von Huxley autorisierte ist. Also war Herlitschka dem Autor gegenüber nicht respektlos, andernfalls hätte Huxley wohl kaum seine Zustimmung dazu gegeben.
‹ Zurück 1 Weiter ›

Details

Artikel

4.2 von 5 Sternen (153 Kundenrezensionen)
5 Sterne:
 (96)
4 Sterne:
 (25)
3 Sterne:
 (13)
2 Sterne:
 (9)
1 Sterne:
 (10)
 
 
 
Gebraucht & neu ab: EUR 1,48
Auf meinen Wunschzettel
Rezensentin / Rezensent


Ort: Unna

Top-Rezensenten Rang: 12.834