Kundenrezension

50 von 55 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
2.0 von 5 Sternen Gutes Buch, schlechte Übersetzung., 22. August 2006
Rezension bezieht sich auf: Zen im Alltag (Taschenbuch)
Wenn man dieses Buch auf englisch lesen kann ('Everday Zen', HarperCollins Verlag), dann sollte man das unbedingt tun, und sich die katastrophale deutsche Übersetzung ersparen.

Der englische Originaltext gibt eine einfache, nachvollziehbare, gut lesbare und vor allem sehr unterhaltsame Einführung in Zen, ohne dabei irgendwie esoterisch zu wirken.
In der deutschen Übersetzung geht der sinnvolle und unterhaltsame Duktus des Textes leider komplett verloren. Wichtige Begriffe werden eindeutig falsch übersetzt, Bilder und Formulierungen sind unpräzise wiedergegeben.
Der gesamte Text erscheint in dieser deutschen Übersetzung schwer verständlich, holprig, langweilig, schief und insgesamt total nervig.

Wer sich also für Zen interessiert, könnte hier bestimmt interessante Anregungen finden. Aber eben leider nicht in dieser Übersetzung, sondern nur im englischen Original.
Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen 
War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein

[Kommentar hinzufügen]
Kommentar posten
Verwenden Sie zum Einfügen eines Produktlinks dieses Format: [[ASIN:ASIN Produkt-Name]] (Was ist das?)
Amazon wird diesen Namen mit allen Ihren Beiträgen, einschließlich Rezensionen und Diskussion-Postings, anzeigen. (Weitere Informationen)
Name:
Badge:
Dieses Abzeichen wird Ihnen zugeordnet und erscheint zusammen mit Ihrem Namen.
There was an error. Please try again.
">Hier finden Sie die kompletten Richtlinien.

Offizieller Kommentar

Als Vertreter dieses Produkt können Sie einen offiziellen Kommentar zu dieser Rezension veröffentlichen. Er wird unmittelbar unterhalb der Rezension angezeigt, wo immer diese angezeigt wird.   Weitere Informationen
Der folgende Name und das Abzeichen werden mit diesem Kommentar angezeigt:
Nach dem Anklicken der Schaltfläche "Übermitteln" werden Sie aufgefordert, Ihren öffentlichen Namen zu erstellen, der mit allen Ihren Beiträgen angezeigt wird.

Ist dies Ihr Produkt?

Wenn Sie der Autor, Künstler, Hersteller oder ein offizieller Vertreter dieses Produktes sind, können Sie einen offiziellen Kommentar zu dieser Rezension veröffentlichen. Er wird unmittelbar unterhalb der Rezension angezeigt, wo immer diese angezeigt wird.  Weitere Informationen
Ansonsten können Sie immer noch einen regulären Kommentar zu dieser Rezension veröffentlichen.

Ist dies Ihr Produkt?

Wenn Sie der Autor, Künstler, Hersteller oder ein offizieller Vertreter dieses Produktes sind, können Sie einen offiziellen Kommentar zu dieser Rezension veröffentlichen. Er wird unmittelbar unterhalb der Rezension angezeigt, wo immer diese angezeigt wird.   Weitere Informationen
 
Timeout des Systems

Wir waren konnten nicht überprüfen, ob Sie ein Repräsentant des Produkts sind. Bitte versuchen Sie es später erneut, oder versuchen Sie es jetzt erneut. Ansonsten können Sie einen regulären Kommentar veröffentlichen.

Da Sie zuvor einen offiziellen Kommentar veröffentlicht haben, wird dieser Kommentar im nachstehenden Kommentarbereich angezeigt. Sie haben auch die Möglichkeit, Ihren offiziellen Kommentar zu bearbeiten.   Weitere Informationen
Die maximale Anzahl offizieller Kommentare wurde veröffentlicht. Dieser Kommentar wird im nachstehenden Kommentarbereich angezeigt.   Weitere Informationen
Eingabe des Log-ins
 

Kommentare

Von 1 Kunden verfolgt

Sortieren: Ältester zuerst | Neuester zuerst
1-4 von 4 Diskussionsbeiträgen
Ersteintrag: 01.04.2011 11:58:18 GMT+02:00
Thomas Beller meint:
Ich kenne ebenfalls beide Bücher und natürlich gibt es in der Übersetzung immer Verluste. Diese gehen aber nicht zu Lasten der Qualität des Inhaltlichen.

Veröffentlicht am 13.06.2013 08:22:04 GMT+02:00
Pe-Bu meint:
Die Rezension wäre bedeutend hilfreicher gewesen, wenn anhand einiger Beispiele die zu kritisierende falsche Übersetzung bestimmter Begriffe belegt worden wäre.

Veröffentlicht am 19.10.2013 10:02:50 GMT+02:00
entoutonika meint:
Hallo Guido 4,

Dein Tipp war goldwert. Weder Deutsch noch Englisch sind meine Muttersprache. Ich habe sowohl die deutsche als auch die englische Fassung gelesen. Die englische floss einfach - so wie Du es beschrieben hast! -. Bzgl. der deutschen Fassung stimme ich dem "holprig, langweilig" zu.

An dieser Stelle vielen Dank!

Veröffentlicht am 24.08.2014 13:42:13 GMT+02:00
Amadito meint:
Ich kann Ihnen da nur zustimmen. Gut, dass ich Ihre Rezension gelesen habe, sonst hätte ich einige grausliche Passagen, die mir total chaotisch vorkommen, der Autorin zugeschrieben.
Ein Satz wie "Surfen Sie nur noch mehr, betreiben Sie noch mehr Physik oder Musik" lässt mich doch innerlich aufjaulen, auch wenn ich den englischen Text dazu nicht parat habe.
‹ Zurück 1 Weiter ›

Details

Artikel

4.1 von 5 Sternen (13 Kundenrezensionen)
5 Sterne:
 (7)
4 Sterne:
 (3)
3 Sterne:
 (1)
2 Sterne:
 (1)
1 Sterne:
 (1)
 
 
 
Gebraucht & neu ab: EUR 0,35
Auf meinen Wunschzettel
Rezensentin / Rezensent


Top-Rezensenten Rang: 42.803