Fashion Sale Öle & Betriebsstoffe für Ihr Auto Fußball Fan-Artikel calendarGirl Cloud Drive Photos Sony Learn More Bauknecht Kühl-Gefrier-Kombination A+++ Hier klicken Fire Shop Kindle PrimeMusic Lego Summer Sale 16
Kundenrezension

2 von 2 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
4.0 von 5 Sternen Von abzocken bis zuschmusen, 20. September 2013
Rezension bezieht sich auf: Kleines Lexikon deutscher Wörter jiddischer Herkunft (Beck'sche Reihe) (Taschenbuch)
Hans Peter Althaus’ jetzt in der „beck’schen Reihe“ erschienenes kleines Wörterbuch ist kein Jiddisch-Lexikon wie beispielsweise das von Leo Rosten oder Ronald Lötzsch, sondern ein Wörterbuch deutscher Sprache, das den Ausschnitt „Wörter jiddischer Herkunft“ betrachtet. Wörter, die im aktuellen Sprachgebrauch vorkommen, werden dabei ergänzt durch Ausdrücke, denen man in historischen Texten begegnet, wobei Althaus notwendigerweise bis tief ins 19. Jahrhundert und in die Zeit davor zurückgreift. Dies mag vor allem der Einsicht zu verdanken sein, dass jiddische Wörter nach einer Phase relativer Unbekanntheit wieder reaktiviert werden können und sich mit großer Geschwindigkeit in der Sprachgemeinschaft ausbreiten können. Als Beispiele für einen solchen Fall wären die Einträge „Tacheles“ oder „Zoff“ anzuführen, Wörter, deren (west-)jiddischer bzw. hebräischer Ursprung den meisten Sprechenden wohl unbekannt sein dürfte. Dieses Unwissen prägt Althaus zufolge überhaupt eine große Anzahl von Wortschicksalen.

Wo bei Wörtern wie „Massel“, „Mischpoche“ oder „Chuzpe“ die jüdisch-jiddische Konnotation meist noch vorhanden ist, ist sie doch im Falle von „dufte“, „mies“ oder „Reibach“ fast gänzlich verloren gegangen. Mehr noch, sie hat sich in Richtung fremder Konnotationen verschoben, wie z. B. bei „dufte“ oder „Daffke“ ins Berlinerische oder „Maloche“ ins Rheinisch-Westfälische. Auch Bedeutungsverschiebungen sind im Lexikon gut nachzuvollziehen, wenn es die umgangssprachliche Abwertung eines eigentlich neutralen Begriffs wie „Schickse“ oder die „falschen Freunde“ „Schul“ (=Synagoge) oder „Scheitel“ (=Perücke) verzeichnet.

Leider verzichtet das Lexikon auf tiefer gehende etymologische Erklärungen (die man beispielsweise in Heidi Sterns „Wörterbuch zum jiddischen Lehnwortschatz“ finden kann), sondern erwähnt oft nur die jiddische Form plus Nebenformen sowie die häufigen Rotwelsch-Formen und Bedeutungsunterschiede. Gerade bei einer Sprache mit einer so unvergleichlichen Entwicklung wie dem Jiddischen wäre doch die häufigere Rückführung auf hebräische, romanische, lateinische oder slawische Ursprünge wünschenswert gewesen. So bleibt Althaus Lexikon nicht mehr als eine durch vielfache Nachweise belegte Liste deutscher Wörter jiddischen Ursprungs, deren Einblicke in die jüdische Kultur von einer historischen Dimension weitgehend abgeschnitten werden. Da die Nachweise sich zum Teil auf zeitlich sehr entfernte (literarische) Texte beziehen, finden auch Wörter wie „Tinnefologie“ oder „Itziglismus“, sogenannte ad-hoc-Bildungen, die selber im Jiddischen nicht vorkommen und die wohl nicht viel öfter als ein einziges Mal gebraucht wurden, Eingang in das Lexikon. Der Sinn einer Fixierung solch relativ ephemeren Materials ist nicht direkt einsichtig, auch wenn dadurch, wie Althaus andeutet, das geistige Niveau dieses Sprachgebrauchs andeutungsweise erhellt werden kann.

Althaus Wörterbuch ist klar konzipiert und gut zu handhaben, wenn auch manche der rund 1100 Einträge durch ihre Vielzahl an Belegen zum Teil etwas unübersichtlich geraten sind. Zudem verzichtet Althaus auf die Angabe einer Grundbedeutung, was das schnelle Nachschlagen nicht gerade erleichtert. Lobenswert ist, dass auch Nebenformen, die weniger gebräuchlich sind, zusätzlich notiert werden und auf eine Vereinheitlichung der Lautformen verzichtet wurde, was der großen Vielfalt und dem Reichtum der jiddischen Sprache angemessen ist. Die Einleitung ist auf dem relativ knappen Raum sehr informativ und gibt einen guten Einblick in Entwicklung und Geschichte des Jiddischen und seinen Einfluss auf das Deutsche sowie auf Sondersprachen wie das Rotwelsche oder die historische Studentensprache.

Äußerst anregend ist schließlich der Nachweis des Wortes „Stuss“, eines Ausdrucks, der aus dem Hebräischen „schetut“ über das Westjiddische „schtus“ ins Deutsche gelangte, wo er etwa mit „Unsinn, dumme Rede“ zu übersetzen wäre. Bei Alfred Kerr heißt es dazu: Ich will ein paar Regeln für Kritiker aufstellen: Äußere Stuß in immer denselben Ausdrücken. (Ersatz für Eigenart)“
Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen 
War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein

Schreiben Sie als erste Person zu dieser Rezension einen Kommentar.

[Kommentar hinzufügen]
Kommentar posten
Verwenden Sie zum Einfügen eines Produktlinks dieses Format: [[ASIN:ASIN Produkt-Name]] (Was ist das?)
Amazon wird diesen Namen mit allen Ihren Beiträgen, einschließlich Rezensionen und Diskussion-Postings, anzeigen. (Weitere Informationen)
Name:
Badge:
Dieses Abzeichen wird Ihnen zugeordnet und erscheint zusammen mit Ihrem Namen.
There was an error. Please try again.
">Hier finden Sie die kompletten Richtlinien.

Offizieller Kommentar

Als Vertreter dieses Produkt können Sie einen offiziellen Kommentar zu dieser Rezension veröffentlichen. Er wird unmittelbar unterhalb der Rezension angezeigt, wo immer diese angezeigt wird.   Weitere Informationen
Der folgende Name und das Abzeichen werden mit diesem Kommentar angezeigt:
Nach dem Anklicken der Schaltfläche "Übermitteln" werden Sie aufgefordert, Ihren öffentlichen Namen zu erstellen, der mit allen Ihren Beiträgen angezeigt wird.

Ist dies Ihr Produkt?

Wenn Sie der Autor, Künstler, Hersteller oder ein offizieller Vertreter dieses Produktes sind, können Sie einen offiziellen Kommentar zu dieser Rezension veröffentlichen. Er wird unmittelbar unterhalb der Rezension angezeigt, wo immer diese angezeigt wird.  Weitere Informationen
Ansonsten können Sie immer noch einen regulären Kommentar zu dieser Rezension veröffentlichen.

Ist dies Ihr Produkt?

Wenn Sie der Autor, Künstler, Hersteller oder ein offizieller Vertreter dieses Produktes sind, können Sie einen offiziellen Kommentar zu dieser Rezension veröffentlichen. Er wird unmittelbar unterhalb der Rezension angezeigt, wo immer diese angezeigt wird.   Weitere Informationen
 
Timeout des Systems

Wir waren konnten nicht überprüfen, ob Sie ein Repräsentant des Produkts sind. Bitte versuchen Sie es später erneut, oder versuchen Sie es jetzt erneut. Ansonsten können Sie einen regulären Kommentar veröffentlichen.

Da Sie zuvor einen offiziellen Kommentar veröffentlicht haben, wird dieser Kommentar im nachstehenden Kommentarbereich angezeigt. Sie haben auch die Möglichkeit, Ihren offiziellen Kommentar zu bearbeiten.   Weitere Informationen
Die maximale Anzahl offizieller Kommentare wurde veröffentlicht. Dieser Kommentar wird im nachstehenden Kommentarbereich angezeigt.   Weitere Informationen
Eingabe des Log-ins
  [Abbrechen]


Details

Artikel

Rezensentin / Rezensent


Ort: Köln

Top-Rezensenten Rang: 5.150