Kundenrezensionen


52 Rezensionen
5 Sterne:
 (29)
4 Sterne:
 (3)
3 Sterne:
 (5)
2 Sterne:
 (1)
1 Sterne:
 (14)
 
 
 
 
 
Durchschnittliche Kundenbewertung
Sagen Sie Ihre Meinung zu diesem Artikel
Eigene Rezension erstellen
 
 

Die hilfreichste positive Rezension
Die hilfreichste kritische Rezension


91 von 113 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen verfälschter Koran?
Es ist absolut lächerlich,wie hier einige behaupten, das dieser Koran verfälscht sei.Dazu lesen wir folgende Kommentare...
"Was die Übersetzung anbetrifft, so habe ich sie an verschiedenen Stellen überprüft. Dabei habe ich sie als beste unter den bislang erschienen Übersetzungen des Qurans befunden." (Dr. Madzi, Al-Azhar-Universität...
Veröffentlicht am 1. März 2009 von Saladin

versus
177 von 222 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
1.0 von 5 Sternen Islam ist Frieden!
Hallo zusammen,

ich habe mir dieses Buch gekauft und es gelesen, um mich mit dieser friedlichen und sehr interessanten Religion zu beschäftigen.

Leider finde ich sehr viele Stellen, die zur Gewalt oder Diffamierung Andersgläubiger aufrufen, was mich doch sehr überrascht hat!
Als da wären:

(Sure 4:89)
'Und wenn...
Veröffentlicht am 26. Dezember 2011 von Huml


‹ Zurück | 1 26 | Weiter ›
Hilfreichste Bewertungen zuerst | Neueste Bewertungen zuerst

91 von 113 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen verfälschter Koran?, 1. März 2009
Rezension bezieht sich auf: Der Heilige Koran (Quran) (Taschenbuch)
Es ist absolut lächerlich,wie hier einige behaupten, das dieser Koran verfälscht sei.Dazu lesen wir folgende Kommentare...
"Was die Übersetzung anbetrifft, so habe ich sie an verschiedenen Stellen überprüft. Dabei habe ich sie als beste unter den bislang erschienen Übersetzungen des Qurans befunden." (Dr. Madzi, Al-Azhar-Universität Kairo)

"Wenn man die gängigsten fünf Quranübersetzungen auf Deutsch vergleicht, fällt einem sicherlich auf, dass die Ahmadiyya Übersetzung der Übersetzung von M. A. Rassoul am ähnlichsten ist. Und auch wenn die Übersetzung von Rudi Paret wegen seiner sichtlichen Bemühung, möglichst nah am Originaltext zu bleiben, Anerkennung verdient, sticht doch die Ahmadiyya Übersetzung von allen hervor, da sie an vielen schwierigen Stellen dem arabischen Original am nächsten ist - und das, ohne an Verständlichkeit einzubüßen oder den Lesefluss zu hemmen. Ein wahres Kunststück!"

(Übrigens gehört die Al-Azhar-Universität nicht zu der Gemeinde der Ahmadiyya).

Ich möchte sie bitten ihre fälschlichen Aussagen noch einmal zu überdenken...bzw. sich erst zu Informieren bevor sie ihre Kommentare veröffentlichen.

Zu der Koran Ausgabe kann ich nur sagen das sie mir sehr gut gefallen hat auch wie schon von der Uni-Kairo erwähnt der Arabischen Sprache am nahsten ist.
Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen 
War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein


177 von 222 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
1.0 von 5 Sternen Islam ist Frieden!, 26. Dezember 2011
Rezension bezieht sich auf: Der Heilige Koran (Quran) (Taschenbuch)
Hallo zusammen,

ich habe mir dieses Buch gekauft und es gelesen, um mich mit dieser friedlichen und sehr interessanten Religion zu beschäftigen.

Leider finde ich sehr viele Stellen, die zur Gewalt oder Diffamierung Andersgläubiger aufrufen, was mich doch sehr überrascht hat!
Als da wären:

(Sure 4:89)
'Und wenn sie sich abkehren (von der Religion Allahs), dann ergreift sie und tötet sie, wo immer ihr sie findet."

(Sure 2:223)
'Eure Frauen sind wie ein Ackerland für euch, also kommet zu eurem Ackerland, wie ihr wollt.'

(Sure 8:17)
'Und ihr habt sie nicht getötet, sondern Allah hat sie getötet. Nicht du, o Mohammed, hast ihnen den Sand in die Augen geworfen, sondern Allah hat ihn geworfen."

(Sure 9:14)
'Tötet sie, Allah wird sie strafen durch eure Hände, und macht sie zu Schanden und hilft euch gegen sie."

Und so weiter und so fort... das nimmt leider kein Ende.

Jetzt werden sicherlich einige sagen:

"Der Koran kann friedlich oder gewalttätig interpretiert werden."

Grundsätzlich kann der Koran bezüglich seiner Kernaussagen und -forderungen überhaupt nicht "interpretiert" werden, denn er gilt sowohl kraft Selbsterklärung als auch nach herrschender islamtheologischer Meinung als das originalgetreu zuletzt gesprochene Wort Gottes (vgl. hierzu z.B. Sure 75, Vers 17ff), das sich selbst jede Art von Interpretation und/oder Änderung absolut verbietet (ausgenommen natürlich Verse, deren Aussage oder Bezug nicht genügend eindeutig sind). Die Gewaltaufforderungen im Koran sind jedenfalls genauso gemeint, wie Mohammed sie ausgerufen und auch selbst praktiziert haben soll.

"Kritische Koranverse sind aus dem Kontext gerissen."

Nicht "gerissen", aber entnommen durchaus - wie das beim Zitieren von zentralen Sätzen oder Sprüchen aus einem literarischen Werk üblich ist und per se keine Verfehlung darstellt. Entscheidend ist nur, ob der Kontext beachtet worden ist und das Zitat in isolierter Form nicht von seinem ursprünglichen Sinn abweicht. Diesbezüglich ist zum (historischen) Kontext der mohammedanischen Verse ganz nüchtern und einfach festzustellen, dass die "kritischen" Kampfaufrufe aus der Situation der ständigen kriegerischen Verstrickungen Mohammeds und seiner Anhänger mit anderen Stämmen sowie den "Ungläubigen" geboren sind und in der jeweiligen Situation - wie auch in allen vergleichbaren Situationen zu späteren Zeitpunkten (s.o.) - genau das meinten und immer noch meinen, was sie auch aussagen. Denn im Gegensatz zu Jesus sprach Mohammed nicht in Bildern und Gleichnissen, sondern formulierte "knallharte" weltliche Handlungsanweisungen und gesetzliche Vorgaben. Und unabhängig von der Frage, wer nun jeweils "schuld" war bzw. den Angriff oder Erstschlag führte, zeigt ja allein schon die Tatsache permanenten militärischen Kämpfens eine völlig andere geistige Grundhaltung des "Propheten" als die Jesu Christi z.B.. Denn auch Jesus Christus lebte in einem etwas "rauhen" historischen Umfeld, wurde selbst auch gehasst und verfolgt, sprach und handelte aber in vergleichbaren Situationen völlig anders als Mohammed! "Lass das Schwert stecken!" sagte der Messias zu Petrus, selbst als dieser ihn am Tage seiner Verhaftung lediglich verteidigen wollte - anstatt: "Tötet sie!", wie Mohammed es mehrfach gegenüber seinen Feinden forderte. Jesus ließ sich (,ohne es selbst in irgendeiner Weise nötig gehabt zu haben,) für die Menschheit erniedrigen und sogar kreuzigen, während Mohammed es selbst war, der andere Menschen unterwarf und hinrichten ließ. Der Heiland hat sich eben nicht von den historischen Umständen vereinnahmen lassen, sondern - entgegen seiner Zeit - allgemeingültige und zeitlose Kategorien aufgestellt, die heute noch genauso gelten wie damals und in alle Ewigkeit. Oder würden Sie zu zentralen christlichen Glaubensforderungen wie z.B. Nächsten- und Feindesliebe auch sagen: "Das ist aus dem Zusammenhang gerissen!"?

"Der Islam ist eine tolerante Religion."

Wenn man unter "Toleranz" das bloße Am-Leben-lassen eines anderen "Monotheisten" bei gleichzeitiger Beraubung wesentlicher Grund- und Bürgerrechte sowie Auferlegung einer "Sondersteuer" (Jiziya) versteht, dann ja. Die sog. "Besitzer von Buchreligionen", zu denen nach koranischer Definition Juden und Christen (grundsätzlich) zählen, haben im islamisch dominierten Gebiet drei Möglichkeiten:
1. Bekehrung zum Islam und damit gesellschaftliche Anerkennung als gleichrangiges Gemeinschaftswesen in der "Umma" oder
2. Beibehaltung ihrer Religion mit Entzug bestimmter "Bürgerrechte", Zahlung der Sondersteuer und anderen Auflagen (sog. "Dhimmitum") oder
3. Tod.
Bei völlig "Ungläubigen" (Atheisten, Heiden, Polytheisten etc.) schrumpft die Auswahlmöglichkeit nur noch auf zwei Alternativen zusammen: Bekehrung oder Eliminierung. Dass diese Dogmatik heutzutage in den meisten islamischen Ländern nicht mehr in dieser "kristallinen" Form umgesetzt wird ( bzw. auch werden kann), ist die eine Tatsache, dass aber Anders- und Ungläubige dort nach wie vor in vielerlei Hinsicht gegängelt, benachteiligt, misshandelt, faktisch vertrieben und manchmal auch immer noch getötet werden, die andere Tatsache.

Wie auch immer... ich befinde dieses Buch als absolut gefährlich. Es stellt sich dermaßen gegen die freiheitlich-demokratische Grundordnung und gegen Menschenrechte im Allgemeinen, dass es mir kalt den Rücken runtergelaufen ist!
Es ähnelt in großen Teilen, dem bekannten Buch "Mein Kampf". Ebenfalls ist dieses Buch eine beglaubigte Übersetzung des "heiligen" Korans, Fehler können also dadurch nicht entstanden sein.
Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen 
War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein


4 von 5 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
4.0 von 5 Sternen Soweit gut., 12. Juni 2014
Verifizierter Kauf(Was ist das?)
Rezension bezieht sich auf: Der Heilige Koran (Quran) (Taschenbuch)
Ich halte mich mal Knapp: Die einzelnen Seiten sind etwas dünn aber sonst kann ich nicht klagen. Das Cover sieht edel aus und ist fest.
Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen 
War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein


51 von 74 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
1.0 von 5 Sternen man muss aufpassen, 12. März 2011
Rezension bezieht sich auf: Der Heilige Koran (Quran) (Taschenbuch)
Diese Ausgabe ist sicherlich recht ansehnlich und auch in guter Berarbeitung. Aber inhaltlich ist Achtung geboten: Nicht nur, dass die Verszählung von den arabischen Standartausgaben (und somit auch denen der meisten deutschen Übertragungen) abweicht, sondern auch die Übertragung selbst ist mit Vorsicht zu genießen. Dere Übersetzungstext ist ganz klar von den Sonderlehren der Ahmadiyya geprägt - und das nicht nur auf intuitiver Basis (jede Übersetzung spiegelt bis zu einem gewissen Grade das Verständnis des Übersetzers wider), sondern offensichtlich auch bewusst. So lässt sich bei der Übersetzungmethodik keine klare Richtung erkennen: mal ist sie sehr wörtlich und mal vollkommen abstakt/sinngemäß. Dies hat selbstverständlich damit zu tun, dass die Ahmadiyya-Missionare anhand dieser Übertragung den Gesprächspartnern ihre Lehren schmackhaft machen wollen. Diese Vorgehensweise wirkt auf mich (wie auch bei andereren Werken wie der "Neue-Welt-Übersetzung" der Bibel von den Zeugen Jehovas) wie ein eiskalter Täuschungsversuch. Früher hat man die Übertragungen der Ahmadiyya wirklich in vielen Kreisen bevorzugt, da diese seit der Erstausgabe stets mit arabischem Text herausgegeben wurden und im deutschsprachigem Raum die einzigen Übertragungen waren, die von selbstbezeichnenden(!) Muslimen stammt. Damals hat man notgedrungen noch über ihre Manipulationen hinweggesehen. Heutzutage gibt es allerdings eine Fülle von annehmbaren Übertragungen aus orthodox-muslimischer Hand und ebenfalls mit arabischem Text, sofern Bedarf dazu besteht. Hierbei sind v.a. die Übertragungen von Rassoul und Bubenheim zu nennen, die ganz nebenbei auch in ihrer Übersetzungsweise wesentlich gründlicher vorgingen als die Autoren der Ahmadiyya-Übertragungen und zu sehr günstigen Preisen - die hoch geschätzte Übertragung von Bubenheim ist sogar unentgeldlich zu erwerben, allerdings bedarf dies etwas Suchaufwand. Man muss somit nichtmehr aus Not zur Ahmadiyya-Übertragung greifen und kann sie geschmeidig umgehen.
Es ist noch erwähnenswert, dass in dieser Übertragung ebenfalls Fußnoten zu einigen Versen vorhanden sind, die das Verständnis im Sinne der Ahmadiyya lenken sollen und somit beim Interessierten zu Verwirrung führen können, wenn ihm vom traditionellem muslimischen Lager ein völlig anderes begegnet. Auch das umfangreiche Vorwort in den meistenm Ahmadiyya-Ausgaben sollte man ungeachtet lassen, da es zum einen der gesamten Darstellung des Qur'an die Sonderlehren der Ahmadiyya wie islamisches Kerngedankengut beschreibt und zudem noch mit Ausschweifungen auf "Bibelwiderlegungen", die garnichts darin zu suchen haben, daherkommt.

Es sollte erwähnt werden, dass die Ahmadiyya nahezu überall im Westen vom Staat umfangreich gefördert wird. Dies hat mit ihrer traditionellem Treue und fügung gegenüber den westlichen Regierungen zu tun (sie waren unter den indischen Muslimen aufgrund ihrer aktiven Unterstützung der britischen Kolonialherren verhasst und wanderten nach der Staatsgründung Pakistans zum Großteil und inklusive Führung nach Großbritannien aus - heute hat der "Kalif" der Ahmadiyya seinen Sitz in London). Sie werden - und das sage ich aus eigener Erfahrung - andauend zu "Dialogveranstaltungen" als Vertreter der muslimischen Seite herangezogen, obwohl sie in der ganzen Region nur eine handvoll Anhänger haben und auch ihre Publikationen - so auch dieses Schriftwerk - werden den Interessierten nahegelegt. Dies zeigt sich dann u.a. darin, dass man bei Gelegenheit stets versucht, ihre Übertragung des Korans zu zitieren (auch wenn dies aufgrund der anderen Verszählung Mühsam ist). Wer sich eine Koranübertragung zulegen möchte, sollte sich also nicht davon beeinflussen lassen, sondern auf objektiv seriöse Ausgaben zurückgreifen.

Von der Anschaffung dieser Ausgabe ist abzuraten, sofern man nicht gezielt Schriftwerk der Ahmadiyya-Sekte sucht.
Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen 
War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein


33 von 49 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
2.0 von 5 Sternen Nicht repräsentative Übertragung des Koran, 18. Januar 2005
Rezension bezieht sich auf: Der Heilige Koran (Quran) (Taschenbuch)
Zunächst sollte gesagt werden, dass keine Übersetzung des Koran den Anspruch erheben kann für alle Muslime repräsentativ zu sein. Die vorliegende Übertragung ist dies meiner Meinung nach am wenigsten.
Die Autoren geben sich als Muslime (ist ja auch völlig in Ordnung) aus, erwähnen aber nicht, dass sie von der Mehrzahl der Muslime in der Welt als nicht-muslimische Sekte angesehen werden. Wer mehr darüber erfahren möchte, informiere sich über die Ahmadia-Bewegung.
Die Wiedergabe der Bedeutung des Koran in dieser Übersetzung kann - betrachtet man die Mehrzahl der anderen auf Deutsch erschienen Übersetzungen - als größtenteils korrekt gewertet werden.
Absolut inakzeptabel hingegen sind die über 150 Seiten umfassende Einleitung sowie in Teilen die Endnoten im Anhang.
Dort nämlich werden einige Verse des Koran als an den Urheber der Ahmadia Sekte gerichtet dargestellt. Dagegen ist im Prinzip nichts einzuwenden, sofern man hinzufügt, dass dies die Sicht einer kleinen Minderheit ist.
Auch der Angriff auf Christen und angehörigen anderer Religionen in der Einleitung (z.B. durch Aufzählung der Widersprüche in der Bibel)hat meiner Meinung nach nichts in einer Koranübersetzung zu suchen.
Wer sich dem Koran in deutscher Übertragung nähern möchte, dem sei das Werk "Al Muntakhab - Interpretationen der Bedeutung des Heiligen Koran" herausgegeben von der Al-Awkaf Sektion der Al-Azhar Universität in Kairo empfohlen.(Fünfundzwanzig Euro im orientalischen Buchladen)
Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen 
War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein


33 von 49 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen Muslimische Übersetzung des Koran ins Deutsche, 2. Juli 2002
Rezension bezieht sich auf: Der Heilige Koran (Quran) (Taschenbuch)
Wer von uns kann die Bibel im hebräisch/griechischen Original lesen? Wohl die wenigsten von uns. Aber wer wollte schon auf die Übersetzung eines Muslim oder Hindus zurückgreifen? Mal Hand auf's Herz! Es ist schon gut, dass Martin Luther (Gott hab ihn selig) sich die Mühe gemacht hat, uns mit seiner Übersetzung ins Deutsche uns die Bibel näher gebracht zu haben.

Ebenso ist eine Übersetzung des Koran eines Muslim vorzuziehen, da sie den Koran wohl besser durchdringen können als der studierteste Islamwissenschaftler des Abendlandes. Diese Übersetzung - herausgegeben von der Ahmadiyya Muslim Jamaat - ist auch deswegen bemerkenswert, da sie den Koran zweisprachig präsentiert. Den deutschen Versen ist immer der original arabische Vers gegenübergestellt.
Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen 
War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein


5.0 von 5 Sternen Sehr schön, 13. August 2014
Verifizierter Kauf(Was ist das?)
Rezension bezieht sich auf: Der Heilige Koran (Quran) (Taschenbuch)
Sehr schöner Koran an sich - masaallah, wie beschrieben mit deutscher Übersetzung. Es ist klein und praktisch und gut zu lesen, habe mich sehr darüber gefreut. Ist super zu empfehlen auch noch für den Preis.
Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen 
War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein


13 von 20 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen Hmmm..., 15. Oktober 2010
Rezension bezieht sich auf: Der Heilige Koran (Quran) (Taschenbuch)
Diese Rezension bezieht sich auf das Buch an sich, nicht auf den Inhalt. Nur am das einmal vorweg zu sagen; mit dem Inhalt kann's jeder halten wie's ihm passt.
Von der Aufmachung her ist dieses Buch für den Preis sehr gut. Anders als die Beschreibung vermuten lässt, ist dieses Buch kein Taschenbuch (also Paperback) sondern ein gebundenes Buch in Taschengröße (Pocket size, wie die englische Beschreibung im inneren des Buches heißt), schwarz mit goldfarbener Prägung. Es ist ziemlich robust und "wackelt" nicht allzu stark zwischen den Deckeln. Außerdem hat es ein goldfarbenes Lesebändchen.
Die Schrift ist in einem satten Schwarz gedruckt und die Buchstaben sind scharf abgebildet, also nicht verschwommen oder dergleichen.
Der Text ist zweispaltig pro Seite, wobei die jeweils linke Spalte der deutsche Text ist und die rechte das arabische Original.
Also, alles in Allem ist das Buch, zumindest vom Material her, sein Geld allemal wert.
Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen 
War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein


5.0 von 5 Sternen guut, 1. September 2014
Verifizierter Kauf(Was ist das?)
Rezension bezieht sich auf: Der Heilige Koran (Quran) (Taschenbuch)
Ich finde den Koran sehr schön . Er ist klein und passt in allen Taschen . Deswegen gibt's 5 Sterne man kann auch in dem Buch lesen bevor man ihn gekauft hat
Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen 
War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein


5 von 8 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
3.0 von 5 Sternen Wichtig um den Blick in den Islam zu bekommen, 3. März 2014
Verifizierter Kauf(Was ist das?)
Rezension bezieht sich auf: Der Heilige Koran (Quran) (Taschenbuch)
Ich hab mir den Koran gekauft, um zu wissen was darin steht. Es gibt Menschen die lästern gegen den Koran haben aber nicht einmal ein Blick reingeworfen. Ich will nicht zu dennen gehören.
Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen 
War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein


‹ Zurück | 1 26 | Weiter ›
Hilfreichste Bewertungen zuerst | Neueste Bewertungen zuerst

Dieses Produkt

Der Heilige Koran (Quran)
Der Heilige Koran (Quran) von Ahmadiyya Muslim Jamaat Deutschland KdöR (Taschenbuch - 1985)
EUR 7,00
Nicht auf Lager. Bestellen Sie jetzt und wir liefern, sobald der Artikel verfügbar ist
In den Einkaufswagen Auf meinen Wunschzettel
Nur in den Rezensionen zu diesem Produkt suchen