|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5 Rezensionen
|
Durchschnittliche Kundenbewertung
Sagen Sie Ihre Meinung zu diesem Artikel
Eigene Rezension erstellen
|
|
Hilfreichste Bewertungen zuerst | Neueste Bewertungen zuerst
|
|
11 von 11 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen
" Was im tiefsten ich begehre, alles, alles gibst Du mir ".(Tagore),,
Von Helga König - Alle meine Rezensionen ansehen (#1 HALL OF FAME REZENSENT) (TOP 10 REZENSENT) (REAL NAME)
Rezension bezieht sich auf: Liebesgedichte (insel taschenbuch) (Taschenbuch)
Jener, der das Licht der Sterne entzündet am Firmament/ fragt sich geduldig, wann auch in der Welt das Licht zu brennen beginnt.Dieser gereimte Aphorismus des indischen Dichters und Philosophen Rabindranath Tagore( 1861- 1941) ist während seiner Auslandsaufenthalte entstanden. Der Dichter notierte solche kurzen Verse handschriftlich und schenkte sie den Menschen, die ihm auf seinen Reisen durch Japan, China und Europa begegneten. Tagore entstammte einer Brahmanenfamilie. Er studierte in England und gründete 1901 eine private Hochschule in Shantiniketan. Der Philosoph trat für umfassende Reformen der hinduistischen Gesellschaft ein. Er schrieb Werke aller Gattungen in bengalischer Sprache, die von ihm selbst ins Englische übersetzt wurden. 1913 erhielt der Dichter den Nobelpreis für Literatur. Rund 40 Gedichtsbände hat er veröffentlicht. Seine Liebesgedichte, die er bis ins hohe Alter verfasste, beinhalten , wie man den Eingangsworten entnehmen kann, romantische Lieder, die stark von der Bilderwelt des Radha - Krishna - Mythos leben, verehrungsvolle Hymnen, Spottgedichte, realistische Erzählgedichte, aphoristische Kurzgedichte, sowie zweifelnde Alterslyrik. Die in diesem Büchlein vorgelegten Liebesgedichte wurden von Martin Kämpchen, der auch das Nachwort verfasst hat, ausgewählt. In den beigefügten Quellen und Anmerkungen finden sich eine Reihe hilfreicher Erklärungen zu den schönen Versen. Um Ihnen einen Eindruck vom lyrischen Können Tagores zu verschaffen, möchte ich ein paar ausgewählte Zeilen aus seinem Gedicht " Unendliche Liebe" zitieren, in welchem das Wechselspiel zwischen kosmischer und persönlicher Liebe thematisiert wird. Der uralte Strom kosmischer Liebe erfüllt sich für jedes Liebespaar in ihrer persönlichen Liebe. Dabei schwingt die kosmische Liebe ständig mit. Dich hab ich, mir scheint, geliebt in vielen Gestalten So viele Male, wieder und wieder in jedem Leben, wieder und wieder in jeder Epoche. Ewige Zeiten hat mein betörtes Herz dir Lieder und Kränze gewunden ....... ..... Nachdem ich diese uralte Geschichte von den Qualen langwährender Liebe immer wieder vernahm, die Sage von Trennung und früher Verbindung und ich tief und tiefer in unendliche Vorzeit blickte, da erschien zuletzt, wie das Licht des sich allererinnernden Polarsterns, der das uranfängliche Dunkel durchdringt, dein Bild. In der Strömung unserer gemeinsamen Liebe trieben wir, entsprungen aus der Quelle anfangloser Zeit, wir spielten inmitten hunderttausend Liebender unser Spiel der Liebe, Mit ihnen kosteten wir Tränen der Trennungsqual und den Honig scheuer Verbindung. Uralt ist diese Liebe, die in stets neuer Verkleidung erscheint. ...... ..... Das ist Tagore, der seine Leser lange über folgenden Satz nachdenken lässt: " Das unwissende Herz versteht, und doch versteht es nicht." Empfehlenswert! Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen
10 von 11 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen
"Die Welt besteht aus lauter Gelegenheiten zur Liebe". (Kierkegaard),
Von
Rezension bezieht sich auf: Liebesgedichte (insel taschenbuch) (Taschenbuch)
|"Leben lässt sich nur rückwärts verstehen, muss aber vorwärts gelebt werden"; Kierkegaard denkt sicher an Augustinus, der Künftiges als Vorbeigehendes erwartet. Tagore hat in diesen Gedichten auch die Fragen von Sein und Zeit und wird in der poetischen Auslegung allerdings deutlicher, da er auf das Anwesensein in der Zeit abhebt, auch wenn es Traum und Vorstellung ist. Denn bis ins hohe Alter hat er Liebesgedichte und Liebeslieder geschrieben bzw. komponiert. Tagore sieht sich und die Welt in Liebesgedichten, fernöstlich mit all den Düften und Bändern und da brilliert er vorzüglich. So wie Rilke, Shakespeare und andere bereits richtig bemerkten, ist Liebe ein Kind der Freiheit und Tagore stellt bereits im ersten Gedicht dieses fest, indem er bedingend erklärt, "erst mein erlöstes Herz kann ich zu deinen Füßen legen." Unendliche Liebe, so seine nächste Gedichtsüberschrift ist eher ein religiöses Gedicht, "geliebt in vielen Gestalten, so viele Male" scheint eher der wechselnden Vorstellung eines Gottes zu genügen und doch wird diese kosmische Liebe in die persönliche transferiert, macht diese damit vielleicht göttlich. Der erste Kuss hingegen ist von profaner Sinnlichkeit, doch auch hier schwingt die religiöse Tradition zusammen mit den sinnlichen Metaphern. Die Fragen an die Liebe, "du, mein allzeit Geliebter, ist es wahr?" werden mit jeder Wiederholung dieser Sentenz intensiver und münden, die Frage ergänzend in ", dass das Morgenlicht mich in seinem Jubel umarmt - dass der Wind trunken wird, wenn er meine heißen Wangen berührt -" Die "Zuneigung" ist die einer Mutter zu ihrem Kind, jedoch scheinbar gegensätzlich die Bitte des Kindes, frei und selbstbestimmt sein zu dürfen, denn nur so kann es die Liebe spüren. Und der "Abschied" vom angedrohten Reißaus des Kindes folgt direkt ein trauriger Abschied für immer. "Wenn du am morgen mit leerem Schoß mich rufst" zeigt die ganze Tragik eines frühen pränatalen Todes und doch gibt es Trost in der Vorstellung eines himmlischen Begleitens. "Bevor der Tag zur Neige geht, / soll sich mein Hoffen erfüllen: / Noch ein letztes Mal / wollen wir beide / die vielen Frühlingsblumen pflücken". Der Wunsch, noch einen Frühling gemeinsam zu erleben, ist wie ein bewusster, dennoch trauriger Abschied in den Tod. Und die Zeilen enden, "das wird die letzte Berührung, dein Abschied, sein". Gerade dieses Gedenken des Anderen wird zum bewussten Andenken in der Zukunft. In der "Fremden Blume" erkennt er, dass Namen Schall und Rauch sind, das der Weg ins Wesen hinein ein Lächeln, dass der Liebe Ort das Herz, dass der Liebe Sprache die Hoffnung ist, dass nicht Wissen sondern Berührung Nähe zeigt und dass Vergessen niemals sein kann, da doch Träume die vorgestellte Wirklichkeit in die Ewigkeit verheißen. Doch sind die Antworten auf seine Fragen immer seine Antworten, denn die Angebetete lächelt freundlich schweigend bei gewiegtem oder geneigtem Haupt. Eine sanfte Verweigerung. Damit ist "Gast" die Folge der fremden Blume, die aus der träumerischen Ewigkeit "der Sterne ernste Melodien" schickt: "Dich kennen wir. Wir kennen dich." "Jener, der das Licht der Sterne entzündet am Firmament, fragt sich geduldig, wann auch in der Welt das Licht zu brennen beginnt". Welche Geduld bei diesem großen Auftrag an die Menschen. Erleuchtung ist das Thema, nicht nur in der Welt, sondern im Menschen. "Liebe ist die Speise der Seele", schreibt Tagore, wie "berauschender Wein" oder nur wie eine flüchtige Begegnung, wie im "Plötzlichen Treffen". Diese kleinen Aphorismen und Sentenzen sind von beredter Klarheit. "Den Preis ihrer eigenen Schönheit kann die Blume nicht sagen. Wer einfach empfangen hat, schenkt zurück ohne Fragen." Es folgen die Lieder und dieses erinnert an Longos wunderbare Liebesgeschichte über Daphnis und Chloe: "Ich habe ihn noch nicht gesehen, / nur seine Flöte gehört. / Hin gab ich ihm mein Herz und Wesen, / ganz betört." Sei wachsam, wenn die Liebe kommt! So beschließt er die Liebeslieder. "Die Liebe kam auf leisen Füßen. / Sie schien mir wie ein Traum. / Ich ließ sie außer Acht./ der Abschied kam, da hört ich sie." Was sich entzieht, geht den Menschen wesentlicher an und nimmt ihn mehr in Anspruch, als alles Anwesende. Das Ereignis des Entzugs könnte das Gegenwärtigste in allem jetzt Gegenwärtigen sein und somit die Aktualität alles Aktuellen unendlich übertreffen. Was sich entzieht, zieht eben mit. Es zieht an, indem es sich entzieht. Und so wie nun dieser Band beendet ist, so soll er doch auf Ewig im Andenken bleiben. Das scheint die Absicht dieses wahren, das ganze volle Leben, sanfte Lieben, ernste Sterben bedenkenden Dichters. Rabindranath Tagore (Thakur im Heimatland, * 7. Mai 1861 in Kolkata - 7. August 1941 ebd.) war ein bengalischer Dichter, Philosoph, Maler, Komponist, und Musiker, der 1913 den Literatur-Nobelpreis für den Gedichtband Gitanjali erhielt und damit der erste asiatische Nobelpreisträger war. Er bereiste Europa, Yeats redigierte Tagores Gedichte, gerade auch die aus dem Band Gitanjali und verhalf ihnen in England bekannt zu werden. Dreimal bereiste er Deutschland. Bekanntschaft machte er hier mit Thomas Mann, Rilke und Einstein. Deutsche Dichter nahmen wenig Anteil am Aufsehen dieses Mannes während die Bevölkerung ihn feierte. Diese wunderbare Übersetzung Martin Kämpchen, die bibliophile Aufmachung des Buches, schon bekannt mit den Laura Gedichten Petrarca's, machen dieses Werk zu einem wertvollen Kauf. *** Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen
4 von 4 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen
"Ach, halte mich nicht fest. Freiheit ist mein Segen. Erst mein erlöstes Herz kann ich zu deinen Füßen legen." Tagore,
Von
Von Amazon bestätigter Kauf(Was ist das?)
Rezension bezieht sich auf: Liebesgedichte (insel taschenbuch) (Taschenbuch)
Rabindranath Tagore (1861-1941) war der bedeutendste Dichter des modernen Indien.In dem Buch finden sie auf 72 Seiten unterschiedliche Liebesgedichte. Liebe ist nach indischer Auffassung ursprünglich und grundsätzlich ein göttlicher Energiestrom, der das Universum durchfließt (eine apersönliche Kraft). Die persönliche Liebe zweier Menschen schöpft aus dieser Liebesenergie und strebt immer wieder zu ihr zurück. Um die Schönheit der Gedichte zu zeigen greife ich mal auf meine Favoriten aus dem Buch zurück: "Dich hab ich, mir scheint, geliebt in vielen Gestalten so viele Male, wieder und wieder in jedem Leben, wieder und wieder in jeder Epoche. Ewige Zeiten hat mein betörtes Herz dir Lieder und Kränze gewunden, die du, Viel-Gestaltiger, als Gabe empfangen und um den Hals getragen hast, wieder und wieder in jedem Leben, wieder und wieder in jeder Epoche." ------------------------------------------------------ "Aus Liebe, nur aus Liebe, du Herzensdieb- läßt du über diese Blätter Lichter goldgelb tanzen; läßt du diese trägen Wolken anmutig überm Himmel treiben; läßt du diese Winde die Leiber streifen, sie in Wohlgefühl tauchend: aus Liebe, nur aus Liebe, du Herzensdieb!" Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen
5.0 von 5 Sternen
Unübertroffen: Rabindranath Tagore,
Von Amazon bestätigter Kauf(Was ist das?)
Rezension bezieht sich auf: Liebesgedichte (insel taschenbuch) (Taschenbuch)
fantastisch übersetzte Poesie, fein, weise, große Literatur... unbedingt lesen... wie alles von Rabindranath Tagore! Gutes Geschenk an eine geliebte Person, auch an eine Freundin, Freund, deren Herz etwas beschwerlich ist...
Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen
1 von 2 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen
Sinnliches Miterleben...,
Von Kankin Gawain "Bis übermorgen dann..." (Eutopia) - Alle meine Rezensionen ansehen (TOP 500 REZENSENT) (VINE®-PRODUKTTESTER)
Von Amazon bestätigter Kauf(Was ist das?)
Rezension bezieht sich auf: Liebesgedichte (insel taschenbuch) (Taschenbuch)
Bevor ich dieses schmale Gedichtbändchen gelesen hatte, war mir Tagore nur dem Namen nach bekannt. Ich wußte nur, dass er Inder war und als erster Asiate den Nobelpreis für Literatur erhielt, nämlich bereits 1913. Der Griff zu diesem Büchlein scheint nun ein Glücksgriff gewesen zu sein - habe ich doch mittlerweile erfahren, dass es früher sehr viele schlechte Übersetzungen Tagores auf dem Markt gegeben hat.Obwohl ich wenig erwartete, als ich seine Gedichte kaufte, bin ich doch nach der Lektüre tief beeindruckt. Tagores Sprache ist eher klassisch und die Fassung seiner Gedichte althergebrachten Formen bengalischer Dichtung verpflichtet. Nach europäischen Maßstäben eingeordnet, würde man seine Dichtung als spätromantisch bezeichnen müssen, jedenfalls im Kontext seiner Zeit. Das Neue, das Frische von Tagores Lyrik ergibt sich jedoch aus seiner meisterlichen Fähigkeit, mit einigen wenigen Begriffen in eins, zwei Zeilen den Leser einerseits in ein sinnliches Miterleben der skizzierten Szenen zu führen und andererseits durch eine einzige wohlgewählte Szene, ein treffendes Bild, einen bezeichnenden Ausdruck ganze Sinnzusammenhänge verstehbar zu machen. Für diese Fähigkeit, verpackt in klassischer Sprache und tradierter Form, hat Tagore zurecht Weltruhm erlangt. Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen |
|
Hilfreichste Bewertungen zuerst | Neueste Bewertungen zuerst
|
|
Liebesgedichte (insel taschenbuch) von Rabindranath Tagore (Taschenbuch - 26. Januar 2004)
Gebraucht & neu ab: EUR 8,87
| ||