Profil für Abakus > Rezensionen

Persönliches Profil

Beiträge von Abakus
Top-Rezensenten Rang: 750.049
Hilfreiche Bewertungen: 888

Richtlinien: Erfahren Sie mehr über die Regeln für "Meine Seite@Amazon.de".

Rezensionen verfasst von
Abakus "Take it easy!"

Anzeigen:  
Seite: 1 | 2 | 3 | 4
pixel
Rowling, Joanne K., Bd.4 : Harry Potter ve Ates Kadehi; Harry Potter und der Feuerkelch, türk. Ausgabe
Rowling, Joanne K., Bd.4 : Harry Potter ve Ates Kadehi; Harry Potter und der Feuerkelch, türk. Ausgabe
von Joanne K. Rowling
  Taschenbuch

1 von 1 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen Sehr spannend!, 25. Januar 2006
Auch als nicht mehr ganz so junger Harry Potter-Fan (Jahrgang 72) fesseln mich die Bücher von J.K. Rowling sehr. Bislang habe ich alle Bücher und Filme mehrmals gelesen bzw. gesehen und finde sie immer wieder einfach toll. Der vorliegende vierte ist bislang mein Lieblangsband (mal abwarten, was der siebte und letzte (?) Band noch so bringt). Sehr spannend und eine actiongeladene Handlung bestimmen das Buch - ich konnte es kaum aus der Hand legen. Besonders gut finde ich zudem, dass Harry Potter in so viele Sprachen übersetzt worden ist. Denn zum Fremdsprachenlernen gibt es eigentlich nichts besseres als ein Buch zu lesen, das man bereits in der Muttersprache (oder dem englischen Original) gut kennt. Auch mit noch nicht guten Anfängerkenntnissen in Türkisch ist das Buch zu schaffen, wobei ich gelegentlich doch mal ins Wörterbuch gucken musste. Man muss natürlich nicht jedes Wort verstehen, wenn man die Geschichten schon kennt. Auch so manches Spezialwort (bei Quidditch z.B.) braucht man sich natürlich nicht unbedingt zu merken.
Fazit: Sehr spannende Geschichte und zum Türkisch lernen sehr gut geeignet. Daher 5 Sterne!


Rowling, Joanne K., Bd.2 : Harry Potter ve Sirlar Odasi; Harry Potter und die Kammer des Schreckens, türk. Ausgabe
Rowling, Joanne K., Bd.2 : Harry Potter ve Sirlar Odasi; Harry Potter und die Kammer des Schreckens, türk. Ausgabe
von Joanne K. Rowling
  Taschenbuch

1 von 1 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen Harry Potter geht in die zweite Runde!, 25. Januar 2006
Auch der zweite Band der Harry Potter-Reihe hat mich sehr gefesselt. Gut finde ich, dass Harry Potter in so viele Sprachen übersetzt worden ist. Denn zum Fremdsprachenlernen gibt es eigentlich nichts besseres als ein Buch zu lesen, das man bereits in der Muttersprache (oder dem englischen Original) gut kennt. Auch mit guten Anfängerkenntnissen ist das Buch zu schaffen, wobei ich gelegentlich doch mal ins Wörterbuch gucken musste. Man braucht natürlich nicht jedes Wort zu verstehen, wenn man die Geschichten schon kennt. Auch so manches Spezialwort (bei Quidditch z.B.) braucht man sich natürlich nicht unbedingt zu merken.
Fazit: Sehr spannend und zum Türkisch lernen sehr gut geeignet. Daher 5 Sterne!


Langenscheidt Französisch in 30 Tagen: Der kompakte Sprachkurs
Langenscheidt Französisch in 30 Tagen: Der kompakte Sprachkurs

69 von 71 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen Sehr gut und günstig!, 22. Januar 2006
Der Sprachkurs "Französisch in 30 Tagen" fiel mir zunächst durch seinen günstigen Preis auf. Nach dem Durcharbeiten des Kurses bin ich aber auch von der Qualität dieses Langenscheidt-Produkts überzeugt. Das Buch beinhaltet 30 Lektionen (daher auch der Titel "... in 30 Tagen", was man aber nicht allzu wörtlich nehmen sollte), die die wichtigsten Bereiche der französischen Sprache behandeln. Jede Lektion beginnt mit einem kurzen Dialog, der von Muttersprachlern in schönem Französisch gesprochen wird, danach folgen jeweils grammatische Erklärungen abwechselnd mit kurzweiligen Sprachübungen. Abgerundet wird jeder der 30 "Tage" mit einem interessanten Abschnitt über Landeskunde, also Sitten und Gebräuche. Mir hat der Sprachkurs sehr viel Spaß gemacht, da die Dialoge zusammenhängend als Fortsetzungsgeschichte erzählt werden, die mitgelieferte CD sehr ordentlich produziert ist und die Übungen sich mit wenig Zeitaufwand (z.B. während einer Bus- oder Bahnfahrt) erledigen lassen. Für komplette Anfänger könnten die Erklärungen und Übungen aber m.E. etwas zu knapp geraten sein, hier empfiehlt sich ggf. der Kauf einer guten Kurzgrammatik, z.B. "Französische Grammatik kurz und schmerzlos" von Langenscheidt.
Fazit: Ein wirklich gelungener Sprachkurs (für Wiedereinsteiger) für wenig Geld!
Kommentar Kommentar (1) | Kommentar als Link | Neuester Kommentar: Aug 12, 2014 6:30 PM MEST


Englisch in 30 Tagen, m. Audio-CD
Englisch in 30 Tagen, m. Audio-CD
von Sonia Brough
  Taschenbuch

21 von 21 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen Guter Sprachkurs für Wiedereinsteiger!, 22. Januar 2006
Der Sprachkurs "Englisch in 30 Tagen" besticht nicht nur durch seinen günstigen Preis, sondern auch durch seine Leistung. Das Buch beinhaltet 30 Lektionen (daher auch der Titel "... in 30 Tagen", was man aber nicht allzu wörtlich nehmen sollte), die die wichtigsten Aspekte der englischen Sprache behandeln. Jede Lektion beginnt mit einem kurzen Dialog, der von Muttersprachlern in gutem Englisch gesprochen wird, danach folgen jeweils grammatische Erklärungen abwechselnd mit kurzweiligen Sprachübungen. Abgerundet wird jeder der 30 "Tage" mit einem interessanten Abschnitt über Landeskunde, also Sitten und Gebräuche. Mir hat der Sprachkurs sehr viel Spaß gemacht, da die Dialoge zusammenhängend als Fortsetzungsgeschichte erzählt werden, die mitgelieferte CD sehr ordentlich produziert ist und die Übungen sich mit wenig Zeitaufwand (z.B. während einer Bus- oder Bahnfahrt) erledigen lassen. Für komplette Anfänger könnten die Erklärungen und Übungen aber m.E. etwas zu knapp geraten sein, hier empfiehlt sich ggf. der Kauf einer guten Kurzgrammatik, z.B. "Englische Grammatik kurz und schmerzlos" von Langenscheidt.
Fazit: Ein wirklich gelungener Sprachkurs (für Wiedereinsteiger) für wenig Geld!


ASSiMiL Selbstlernkurs für Deutsche: Assimil Französisch ohne Mühe; Assimil Francais, Lehrbuch
ASSiMiL Selbstlernkurs für Deutsche: Assimil Französisch ohne Mühe; Assimil Francais, Lehrbuch
von Anthony Bulger
  Gebundene Ausgabe
Preis: EUR 22,00

44 von 45 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen Super Sprachkurs!, 11. November 2005
Dieser Sprachkurs von Assimil eignet sich hervorragend zum Wiederauffrischen der französischen Sprache. Er besteht aus insgesamt 113 Lektionen, wobei in jeder siebten Lektion die Grammatik der vorhergehenden Kapitel im Überblick dargestellt wird. Assimil empfiehlt, nicht nur das Lehrbuch, sondern auch die Tonaufnahmen zu erwerben - dem kann ich mich nur anschließen. Denn die Sprecher sind wirklich professionell. Im Gegensatz zu den Audio-CDs von Pons und Langenscheidt wirken die Dialoge nicht so gestelzt. Die anschließenden Übersetzungs- und Lückentextübungen sind recht schnell erledigt. Ich arbeite den Kurs (habe jetzt ungefähr die Hälfte hinter mir) durch, indem ich mir den jeweiligen Dialog immer wieder anhöre (im Hintergrund - während ich am PC arbeite). Man glaubt gar nicht, wieviel durch dieses sog. Passivlernen hängenbleibt. Danach kann man den Dialog im Lehrbuch nachlesen und schauen ob man alles verstanden hat und sich sodann an das Durcharbeiten der Übungen machen. Mir hat diese Methode bislang sehr viel gebracht, ich verstehe französisches Fernsehen und (Internet-) Radio viel besser als früher und auch meine Sprechfähigkeiten werden stetig besser.
Fazit: Ich würde den Kurs jederzeit wieder kaufen und freue mich jetzt schon auf den Fortgeschrittenenkurs von Assimil ("Französisch in der Praxis").
Kommentar Kommentar (1) | Kommentar als Link | Neuester Kommentar: Aug 12, 2014 11:50 AM MEST


Sprachführer Kölsch: Mit einer CD gesprochen von Tommy Engel
Sprachführer Kölsch: Mit einer CD gesprochen von Tommy Engel
von Helga Resch
  Taschenbuch

14 von 14 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen Super Sprachführer!, 3. November 2005
Ich habe mir diesen Sprachführer eigentlich mehr aus Gag gekauft, da ich selber Kölner bin. Aber ehrlich gesagt, ich kam und komme aus dem Lachen nicht mehr heraus. Die Texte sind sehr witzig, das Buch besteht aus insgesamt 40 Lektionen, die so ziemlich alle wichtigen Situationen des täglichen Lebens erfassen. Nach jedem Text sind die wichtigsten kölschen Vokabeln angegeben (genauso wie am Ende des Buches). Ohne die CD wäre das CD aber nur halb so gut. Thommy Engel (früherer Sänger der Bläck Föös und nun bei LSE) spricht die Dialoge wirklich super witzig, besser könnte das (ordentlich gesprochene) Kölsch auf der Straße kaum sein. Auch für "Imis" (Nicht-Kölner) absolut empfehlenswert, wie mir meine nichtkölschen Freunde/Kollegen bestätigt haben. Auch als Geschenk ist das Buch wirklich eine gute Idee.
Fazit: 5 Sterne!!


PONS Grammatik kurz & bündig Türkisch: Übersichtlich, kompakt, leicht verständliche Erklärungen
PONS Grammatik kurz & bündig Türkisch: Übersichtlich, kompakt, leicht verständliche Erklärungen
von Hasan Çakir
  Broschiert

25 von 25 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen Gute Kurzgrammatik!, 31. Oktober 2005
Mir gefällt das Buch sehr gut. Die grammatischen Begriffe sind wirklich kurz und bündig erklärt, dabei werden viele Übersichten und zahlreiche Beispiele verwendet. Das Ganze ist auf Hochglanzpapier gedruckt - das gefällt mir zwar weniger, da ich in Arbeitsbücher gerne kleine Anmerkungen mit Bleistift schreibe, aber die Geschmäcker sind da sicherlich verschieden. Diese Kurzgrammatik ist m.E. auch eine gute Ergänzung zu der sehr umfassenden und guten Grammatik von Margarete Ersen-Rasch aus dem Hueber-Verlag. Den kurzen Überblick holt man sich bei Pons, vertiefen kann man dies dann mit Raschs "roter Grammatikbibel".
Der Einsteiger wird bei Pons mit Grammatik nicht gleich erschlagen, kann sich aber dennoch gut informieren; dem Fortgeschrittenen erlaubt das Büchlein eine schnelle Wiederholung der zentralen grammatischen Aspekte der türkischen Sprache.
Fazit: Sowohl für den Einsteiger als auch für den fortgeschrittenen Lerner sehr empfehlenswert.


Harry Potter 1 ve felsefe tasi. Harry Potter und der Stein der Weisen
Harry Potter 1 ve felsefe tasi. Harry Potter und der Stein der Weisen
von Joanne K. Rowling
  Taschenbuch
Preis: EUR 12,85

4 von 4 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen Spannend, gut geschrieben und sehr gut zum Türkisch lernen!, 21. August 2005
Ich bin kein ganz so junger Harry Potter-Fan mehr (Jahrgang 72). Dennoch fesseln mich die Bücher von J.K. Rowling sehr. Bislang habe ich alle Bücher und Filme mehrmals gelesen bzw. gesehen und finde sie immer wieder einfach toll. Besonders gut finde ich, dass Harry Potter in so viele Sprachen übersetzt worden ist. Denn zum Fremdsprachenlernen gibt es eigentlich nichts besseres als ein Buch zu lesen, dass man bereits in der Muttersprache (oder dem englischen Original) gut kennt. Auch mit noch nicht ganz so sattelfesten Türkischkenntnissen ist das Buch zu schaffen, wobei ich gelegentlich doch mal ins Wörterbuch gucken musste. Man muss natürlich nicht jedes Wort verstehen, wenn man die Geschichten schon kennt. Auch so manches Spezialwort (bei Quidditch z.B.) braucht man sich natürlich nicht unbedingt zu merken.
Fazit: Sehr spannende Geschichte und zum Türkisch lernen sehr gut geeignet. Daher 5 Sterne!


Harry Potter, tome 5 : Harry Potter et l'Ordre du Phénix
Harry Potter, tome 5 : Harry Potter et l'Ordre du Phénix
von Joanne K. Rowling
  Taschenbuch
Preis: EUR 27,11

1 von 1 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen Sehr spannend - und auf Französisch ein toller Sprachkurs, 20. August 2005
Bislang habe ich alle sechs Harry Potter-Bände auf Deutsch bzw. im englischen Original gelesen und die drei Filme gesehen und das jeweils mehrfach. Auch wenn ich kein ganz junger Harry Potter-Fan mehr bin (Jahrgang 72), so fesseln mich die Geschichten dennoch sehr.
Auf den Gedanken, Harry Potter mal auf Französisch zu lesen, bin ich eigentlich durch Zufall gekommen, als ich hier im Internet nach französischsprachigen Büchern gesucht habe. Und den Kauf bereue ich keinesfalls, im Gegenteil. Die französische Fassung gefällt mir sehr gut. Der Witz der Geschichten kommt sehr gut rüber. Und das Schönste dabei ist natürlich, dass man durch die Lektüre von Harry Potter seine Fremdsprachenkenntnisse ganz nebenbei auffrischen und vertiefen kann. Da ich die Geschichten mittlerweile oft gesehen und gelesen habe, brauchte ich auch kaum Wörter nachzuschlagen.
Beachten sollte man, dass einige der Namen von Personen oder Orten in der französischen Ausgabe anders sind. Dies ist aber keine Eigenheit der französischen Ausgabe, sondern es gibt diese Unterschiede in jeder Sprachfassung. Das hängt u.a. damit zusammen, dass manche Namen in der anderen Sprache nicht richtig rüberkommen (Aussprache, etc.). Auch in der deutschen Übersetzung sind manche Dinge anders übersetzt, z.B. heißt Hermine im Original Hermione und "Der Sprechende Hut" ist eigentlich "The Sorting Hat". Der Geschichte tut dies aber keinen Abbruch.
Fazit: Wer Harry Potter mag, die Geschichten schon auf Deutsch und/oder Englisch kennt, für den ist die französische Ausgabe auf jeden Fall lesenswert und zum Auffrischen der Sprache sehr gut geeignet.


Rowling, Joanne K., Bd.4 : Harry Potter et la coupe de feu; Harry Potter und der Feuerkelch, französische Ausgabe
Rowling, Joanne K., Bd.4 : Harry Potter et la coupe de feu; Harry Potter und der Feuerkelch, französische Ausgabe
von Joanne K. Rowling
  Taschenbuch

7 von 7 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen Sehr spannend - und auf Französisch ein toller Sprachkurs, 20. August 2005
Bislang habe ich alle sechs Harry Potter-Bände auf Deutsch und im englischen Original gelesen und die drei Filme gesehen und das jeweils mehrfach. Auch wenn ich kein ganz junger Harry Potter-Fan mehr bin (Jahrgang 72), so fesseln mich die Geschichten dennoch sehr.
Auf den Gedanken, Harry Potter mal auf Französisch zu lesen, bin ich eigentlich durch Zufall gekommen, als ich hier im Internet nach französischsprachigen Büchern gesucht habe. Und den Kauf bereue ich keinesfalls, im Gegenteil. Die französische Fassung gefällt mir sehr gut. Der Witz der Geschichten kommt sehr gut rüber. Und das Schönste dabei ist natürlich, dass man durch die Lektüre von Harry Potter seine Fremdsprachenkenntnisse ganz nebenbei auffrischen und vertiefen kann. Da ich die Geschichten mittlerweile oft gesehen und gelesen habe, brauchte ich auch kaum Wörter nachzuschlagen.
Beachten sollte man, dass einige der Namen von Personen oder Orten in der französischen Ausgabe anders sind. Dies ist aber keine Eigenheit der französischen Ausgabe, sondern es gibt diese Unterschiede in jeder Sprachfassung. Das hängt u.a. damit zusammen, dass manche Namen in der anderen Sprache nicht richtig rüberkommen (Aussprache, etc.). Auch in der deutschen Übersetzung sind manche Dinge anders übersetzt, z.B. heißt Hermine im Original Hermione und "Der Sprechende Hut" ist eigentlich "The Sorting Hat". Der Geschichte tut dies aber keinen Abbruch.
Fazit: Wer Harry Potter mag, die Geschichten schon auf Deutsch und/oder Englisch kennt, für den ist die französische Ausgabe auf jeden Fall lesenswert und zum Auffrischen der Sprache sehr gut geeignet.


Seite: 1 | 2 | 3 | 4