Kunden diskutieren > Forum: dvd

wieso keine vernünftigen Untertitel für Gehörlose?


Sortieren: Ältester zuerst | Neuester zuerst
1-25 von 29 Diskussionsbeiträgen
Ersteintrag: 31.03.2012 11:24:13 GMT+02:00
Filmfan meint:
Ich hab keine Ahnung, ob sowas schon mal hier gepostet wurde, aber ich hab keine Zeit, das stundenlang zu recherchieren - also sorry, falls es das schonmal gab....
Als Gehörloser bin ich auf Untertitel angewiesen, das ist für mich der Hauptkaufgrund.
Jetzt habe ich aber schon mehrfach festgestellt, dass der Punkt Untertitel bei den Amazon-Produkt-Merkmalen öfters einfach fehlt, obwohl die DVDs dann doch Untertitel versehen sind - könnte man das nicht mal durchgängig regeln???
Andererseits ists mir aber auch schon passiert, dass auf der Hülle Untertitel draufstehen, aber das dann nur für den Hauptfilm galt, die Extras jedoch OHNE waren. Das ist echt ärgerlich - da fühl ich mich voll verarscht, denn ich kann die Ware ja leider nicht wegen "Mangel" zurückgeben, denn ein paar Untertitel sind ja wie versprochen drauf.... Gibt es eigentlich keine gesetzlichen Regeln, was wie auf dem Cover zu stehen hat? Denn wenn ich vorher wüsste, dass die Extras nicht untertitelt sind, würde ich die Scheibe nämlich nicht kaufen, da für mich als Filmfan die Extras der Highlight jedes Films sind! Aber ich weiß nie im voraus, ob alles oder eben nur ein Teil untertitelt ist, das ist das reinste Glücksspiel :-(( Die meisten Kundenrezensionen halten sich an sowas ja nicht auf...
Und was mich auch ganz besonders ärgert, ist, dass die meisten deutschen Produktionen, ja nicht mal die Machwerke öffentlich-rechtlicher Sender untertitelt sind - das ist eine bodenlose Frechheit, denn wir Gehörlosen und Schwerhörigen sind fast 19% der Gesamtbevölkerung (Tendenz steigend!), aber es ist ja sooo schön von 'Streben nach Barrierefreiheit' zu faseln, in Wirklichkeit aber knallhart zu diskriminieren!!!
Wieso ist es im angelsächsischen Raum möglich, standardmäßig UTs draufzupacken, nicht aber hier??? Sooo teuer ist die Untertitelung doch garnicht... Außerdem wirds doch eh auf die Käufer umgelegt, so dass die Produktionsfirma nix draufzahlt oder so. Ich wäre jedenfalls bereit ein paar Kröten mehr zu bezahlen, wenn dafür die DVDs vernünftig ausgestattet wären...

Filmfan - von Geburt an gehörlos, aber trotzdem ein großer Filmfreak

Veröffentlicht am 31.03.2012 17:06:57 GMT+02:00
In der Tat hab ich auch festgestellt, dass in letzter Zeit auf Untertitel verzichtet wird bei Serien und auch Filme. Besonders in UK, USA ist es auffallend aber auch hier scheint es mir häufiger zu werden.

Dass kann nur aus Spargründen zusammen hängen.

Veröffentlicht am 01.04.2012 10:27:09 GMT+02:00
Werner M. meint:
Sorry, aber wie bescheuert muss man sein, wenn man auf diesen Kommentar ein "UNNÜTZLICH" vergibt?????

Antwort auf einen früheren Beitrag vom 01.04.2012 15:42:11 GMT+02:00
Dax meint:
@Werner
Du weißt doch, das sind die, die nur "Unnützliches" im Kopf haben. "Geschmacklos" will ich gar nicht erst schreiben .... es IST geschmacklos !
Ich muß mich hier überhaupt nicht fragen, wer zu den vollkommeneren Menschen gehört .....

Veröffentlicht am 01.04.2012 18:05:26 GMT+02:00
Werner M. meint:
@Dax:
Ja, stimmt.
Es ist echt traurig und ich schäme mich für solche Idioten die sich bei so einem Kommentar dann auch noch "hochziehen".
Schade, aber da müsste man Identität dieses(r) Schwachköpfe heraus bekommen.

Veröffentlicht am 02.04.2012 02:28:51 GMT+02:00
Hib meint:
Tja Leut, ich bin jetzt ueber 60 Jahre alt und wenn ich die letzten 50 Jahre Revue passieren lasse,
muss ich feststellen, dass die deutschen immer mehr verbloeden und ich wuensche mir die 60er
zurueck, das war eine schoene Zeit.
Der erste Beweis fuer meine Behauptung sind auch beispielsweise die Untertitel, nicht dass ich
sie brauchen wuerde und ich bedauere diese Menschen, die darauf angewiesen sind und ich schaue
eigentlich nur die, die irgendwelche auslaendischen Textpassagen uebersetzen und da habe ich Probleme.
Kaum merkt man, dass ein Untertitel da steht, man liest von den 1-2 Zeilen 1-2 Worte und weg isser wieder.
Ich frage mich echt, wie daemlich muss man sein, einen Untertitel von 1-2 Zeilen, 2 Sekunden einzublenden....
Ihr wisst aber, Aussnahmen bestaetigen die Regel.:-)

Veröffentlicht am 02.04.2012 11:29:18 GMT+02:00
Zuletzt vom Autor geändert am 02.04.2012 11:30:36 GMT+02:00
D. Schubert meint:
Um einmal die Diskussion wieder aufzunehmen. Das Problem liegt einfach darin, dass das Käuferpotential "Gehörlose" zu gering ist. Werden diese Untertitel seitens des Majors (Rechteinhabers) nicht mit angeboten, ist es für das Label zu teuer diese Untertitel extra anfertigen und ein Dialogbuch dazu erstellen zu lassen. Allerdings liegt es auch oftmals an den Label, die einen Film/Serie veröffentlichen, da sich die Lizenzgebühren meist nach den mit lizensierten Sprachen und UT/UTfG richten. Label, die auch gleichzeitig Rechteinhaber sind (z.B. Sony oder Paramount Home Entertainment) haben es hier weitaus einfacher, da sie nicht separate Lizenzgebühren bezahlen müssen, allerdings wird hier aus Kostengründen oft vielleicht sogar zu oft darauf verzichtet, denn es wäre sicherlich niemand bereit u.U. weit über 20 Euro für eine DVD auf den Tisch zu blättern, nur wegen der UTfGs, die mehr als 90% der Käufer gar nicht benötigen. Das ist zwar traurig, aber leider die nackte und ungeschminkte Realität.

Veröffentlicht am 02.04.2012 11:39:20 GMT+02:00
Hib meint:
Eigentlich ist das von den Labels nur daemlich, warum? Ganz einfach, wenn eine deutsche Uebersetzung gemacht
wird, wird die doch sicher erst mal zu Fuss uebersetzt sprich, der Text wird in den Computer reingehackt, dann ausgedruckt
und den Syncronsprechern zum Ablesen gegeben. Wenn man diesen Text direkt in die Untertitel einfliessen laesst,
kann es eigentlich nicht allzu teuer werden, da das wesentliche schon vorhanden ist.
OK, man muss noch die Zeiten eintragen was, wie lange sichtbar sein soll aber das ist dann auch alles.
Bei dem, was die den Schauspielern in den Hals werfen, sind das nur Peenuts.

Veröffentlicht am 02.04.2012 12:11:50 GMT+02:00
Zuletzt vom Autor geändert am 02.04.2012 12:13:05 GMT+02:00
D. Schubert meint:
@ Hib

schön wäre es, wenn alles so einfach wäre. Du hast Dich scheinbar noch nie mit Synchron-Arbeiten beschäftigt. Schau Dir dazu einfach einmal http://de.wikipedia.org/wiki/Dialogbuch an. Im übrigen können die Dialoge nicht so einfach als UT genommen werden, da sie oftmals viel zu lang sind, und schon gar nicht für UTfGs, da hier auch noch die nicht hörbaren Aktionen (Tür fällt zu oder knarrt, ein Schuss fällt usw.) integriert werden müssen. Der Gehörlose soll ja auch noch etwas von der visuellen Handlung des Films mitbekommen, ansonsten wäre es ein Lesefilm. ;)

Antwort auf einen früheren Beitrag vom 02.04.2012 13:05:40 GMT+02:00
Zuletzt vom Autor geändert am 02.04.2012 13:13:15 GMT+02:00
Hib meint:
@D. Schubert,

das was Du meinst, sind Erklaerungen fuer blinde, ein gehoerloser kann es ja sehen wenn eine Tuer zuknallt,
nur als beispiel, das sind spezielle Tonspuren, keine Untertitel, scheinst Du da zu verwechseln. Im uebrigen
kann man schon die Dialoge als Grundstock fuer die Untertitel nehmen, etwas zurechtschneiden geht haeufig
schneller als es neu zumachen.

http://www.hoerfilm.de/pages/filme-fuer-blinde/wie-entsteht-ein-hoerfilm.html
http://www.hoerfilm.de/pages/dvd/gesamtliste.html

Veröffentlicht am 02.04.2012 13:29:20 GMT+02:00
D. Schubert meint:
@ Hib

nein ich meine Filme für Gehörlose bzw. Untertitel für Gehörlose, einfach einmal mein Posting richtig lesen. ;)

Veröffentlicht am 02.04.2012 13:35:57 GMT+02:00
Christian meint:
Ich glaube, HIB ahnt nicht einmal, was man als Gehörloser abseits der Dialoge
bei Filmen aufgrund dieser Behinderung nicht mitbekommt. Beispielsweise habe ich
seltener einen Schuß gesehen als gehört.

Veröffentlicht am 02.04.2012 13:47:15 GMT+02:00
Hib meint:
@Christian,
ich ahne das schon, nur irgendwie widerspricht sich die Aussage,
"Im übrigen können die Dialoge nicht so einfach als UT genommen werden, da sie oftmals viel zu lang sind"
mit "es werden noch zusaetzliche Informationen mit reingepackt."
Weiterhin kann ich mir sehr gut vorstellen, wenn man auf UT angewiesen ist, und nach lesen von 2 Worten der UT wieder weg ist,
wie man sich da vorkommen muss. Das geht mir schon so wenn ich versuche die Uebersetzungen zu lesen.
Ansonsten habe ich frueher zu Super8 Zeiten meine Filme selbst vertont, wenn auch nicht Sprache syncronisiert aber mit Hilfe einer
Geraeusche Schallplatte und Musikuntermalung ist mir das ganz gut gelungen. Ich weiss, das das Syncronsprechen noch einiges
schwieriger und aufwaendiger ist aber ein wenig Ahnung habe ich schon davon.
Antwort auf den Eintrag von Hib:
Verwenden Sie zum Einfügen eines Produktlinks dieses Format: [[ASIN:ASIN Produkt-Name]] (Was ist das?)
 

Veröffentlicht am 02.04.2012 13:50:05 GMT+02:00
D. Schubert meint:
@ Christian

Äääähem ja, ... beispielsweise bei Matrix kannst Du diverse Schüsse auch optisch sehr gut wahrnehmen. *grinz*

Veröffentlicht am 02.04.2012 14:09:05 GMT+02:00
Zuletzt vom Autor geändert am 02.04.2012 14:19:14 GMT+02:00
Christian meint:
Leider werden nur sehr wenige "gehörlosengerechte" Filme wie MATRIX gedreht.

Veröffentlicht am 15.04.2012 06:27:33 GMT+02:00
All diese Diskusionen ok. Ich finde das die Gehoerlosen ein Recht auf Untertitel haben, denn Sie zahlen ja schliesslich auch fuers Fernshen. Oder eben Gesetzlich festliegen das DVD Gereate so wie Fernseheaperate eine Funktions einstellung haben fuer Untertitel .

Veröffentlicht am 15.04.2012 06:31:36 GMT+02:00
IndyQ meint:
Du kannst doch nicht alle Firmen zwingen ihre Filme mit Untertiteln auszustatten.
Und die Geräte kannst du ja nicht damit ausstatten.

Antwort auf einen früheren Beitrag vom 15.04.2012 06:32:35 GMT+02:00
Nicht mehr zahlen, sondren kampe um Dein Recht sage ich.....!

Gruesse B.W.

Antwort auf einen früheren Beitrag vom 15.04.2012 06:34:14 GMT+02:00
Kaempfe um Dein Recht.....

Veröffentlicht am 15.04.2012 06:49:18 GMT+02:00
Auch bin Ich der Meinung das ein solches Problem fuer die Allgemeinheit mal im Fernsehn oder Zeitung angesprochen werden sollte ! Es wird doch garnicht genug über die Probleme der Gehoerlosen unterichtet . Sie haben doch die gleichen Rechte wie wir oder wohl nicht ?

Veröffentlicht am 15.04.2012 12:38:32 GMT+02:00
Zuletzt vom Autor geändert am 15.04.2012 12:38:55 GMT+02:00
Ich habe lediglich Hör-Schwierigkeiten. Aber das genügt manchmal schon um Dinge nicht zu verstehen. Manchmal habe ich auch das Problem im Kino, dass ich Teile nicht verstehe. Beim Film "Super 8" da ging bei mir fast gar nichts mehr (weder im Kino noch auf Blu-Ray) ohne Untertitel weil da so leise abgemischt wurde (selbst wenn die Lautstärke aufdreht!). Das selbe war bei X-Men: Wolverine. Der lief im Kino dermassen leise - hab kaum was verstanden - na gut, dass ist irgendwie ein anderes Problem.

Warner Brothers bringt in letzter Zeit viele ältere Filme auf DVD (in den USA) ohne jegliche Untertitel. Ich finde, da man bei der DVD und Blu-Ray sowieso die Möglichkeit hat, Untertitel drauf zu machen, so sollten sie auch drauf gehören, selbst es in Deutschland nur deutsch ist, in Frankreich französisch und in den USA und GB, Australien englisch - als Pflicht! - damit auch eben diejenigen zu diesen Filme zurück greifen können, die weniger oder gar nix hören. Pasta.

Antwort auf einen früheren Beitrag vom 17.04.2012 18:35:51 GMT+02:00
Ja gut aber irgendwo muss man ja mal anfangen das sich diese Firmen oder wer auch immer sich mal Gedanken darüber machen...! Ausserdem bin ich überzeugt das die Chinesen das Problem schon lösen könnten......

Veröffentlicht am 30.05.2012 11:37:56 GMT+02:00
S. Wegner meint:
Um mal die Frage zu beantworten, warum im angelsächsischen Raum alles untertitelt ist: WEIL die USA gesetzesmäßig dazu verpflichtet sind. Sie haben seit den 80 er Jahren das Antidiskriminierungsgesetz und es wird durchgesetzt. Von der Barrierefreiheit, die es in den USA für Behinderte gibt, können wir hierzulande nur träumen.
Auch deutsche Produktionsfirmen müssen von Gesetz wegen zu vernünftigen UT verpflichtet werden. Freiwillig ist da nix.

Veröffentlicht am 02.06.2012 14:39:11 GMT+02:00
was heisst hier von Gesetzes wegen verpflicht? Warum sind all die Filme bei Warner Brothers Archive Collection und andere wie Columbia und MGM Filme die auf DVD-R veröffentlich werden, alle ohne UT? Mir scheint diese Masche immer öffters aufzutreten. Auch hier fängt WB mit solchen Produkten an.

Veröffentlicht am 02.06.2012 14:46:20 GMT+02:00
Hib meint:
das kann ich mir nicht wirklich vorstellen, dass die Labels DVD-Rs veroeffentlichen, so daemlich koennen
die wirklich nicht sein. Obwohl, bei Warner bin ich mir da nicht so sicher.
Die wuerden ja den Raubkopien Tuer und Tor oeffnen wenn ein Kunde nicht mehr zwischen Original
und Kopie unterscheiden kann.
‹ Zurück 1 2 Weiter ›
[Kommentar hinzufügen]
Schreiben Sie einen Beitrag zu dieser Diskussion
Verwenden Sie zum Einfügen eines Produktlinks dieses Format: [[ASIN:ASIN Produkt-Name]] (Was ist das?)
Eingabe des Log-ins
 


Kürzliche Einträge in Forum: dvd

 

Zur Diskussion

Diskussion:  Forum: dvd
Teilnehmer:  12
Beiträge insgesamt:  29
Erster Beitrag:  31.03.2012
Jüngster Beitrag:  03.06.2012

Neu! Bei neuen Einträgen eine E-Mail erhalten.
Von 2 Kunden verfolgt

Kundendiskussionen durchsuchen