oder
Loggen Sie sich ein, um 1-Click® einzuschalten.
 
 
Alle Angebote
29 Angebote ab EUR 1,61

Möchten Sie verkaufen?
Hier verkaufen
 
   
Full Woman, Fleshly Apple, Hot Moon: Selected Poems of Pablo Neruda (P.S.)
 
 

Full Woman, Fleshly Apple, Hot Moon: Selected Poems of Pablo Neruda (P.S.) (Taschenbuch)

von Pablo Neruda (Autor), Stephen Mitchell (Autor)
5.0 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (1 Kundenrezension)
Statt: EUR 11,99
Jetzt: EUR 10,99 Kostenlose Lieferung. Siehe Details.
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Auf Lager.
Verkauf und Versand durch Amazon.de. Geschenkverpackung verfügbar.

Noch 1 Stück auf Lager.

Lieferung bis Dienstag, 24. November: Wählen Sie an der Kasse Overnight-Express. Siehe Details.
13 neu ab EUR 2,67 16 gebraucht ab EUR 1,61
Amazon Kindle
Amazon Kindle - Jetzt internationaler Versand aus den USA
Entdecken Sie über 250.000 englischsprachige Bücher, Zeitungen und Zeitschriften. Mehr erfahren und bestellen bei Amazon.com in den USA.

Produktinformation

  • Taschenbuch: 304 Seiten
  • Verlag: Harper Perennial Modern Classics; Auflage: 1st HarperFlamingo Ed (23. Januar 1998)
  • Sprache: Spanisch
  • ISBN-10: 0060928778
  • ISBN-13: 978-0060928773
  • Größe und/oder Gewicht: 20,6 x 14 x 2,4 cm
  • Durchschnittliche Kundenbewertung: 5.0 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (1 Kundenrezension)
  • Amazon.de Verkaufsrang: Nr. 400.482 in Englische Bücher (Die Bestseller Englische Bücher)

    Beliebt in dieser Kategorie:

    Nr. 65 in  Englische Bücher > Literature & Fiction > Poetry > Carribean & Latin American

Produktbeschreibungen

From Library Journal

Chilean poet Neruda (1904-73), winner of the Nobel prize among other honors and whose love poems served as the inspiration for the movie Il Postino, was prolific, and his work took many forms, including the highly political. Stephen Mitchell, translator and reader, has wisely selected from among the various odes and love poems for this extremely well-produced audio offering. "Forgive me, Seagull, I am a poet of reality," he says, after first praising the bird, then going on to describe its barking, its stealing garbage from the mouths of other gulls. Luckily for listeners, Neruda's "reality" permits forays into imagination, such as the baby's foot that thinks it can fly or the suit that might soon wear thin or might outlive its owner and be used for burial. No subject in Neruda's hands is unworthy of praise, including the onion, the artichoke, salt, socks, or the watch on a lover's wrist. While translations of the poet's work abound in print, and there are tapes of him reading his own poems, this is only the second tape of translations available. A true delight; recommended for all libraries. Rochelle Ratner, formerly with "Soho Weekly News," New York
Copyright 2001 Reed Business Information, Inc. -- Dieser Text bezieht sich auf eine vergriffene oder nicht verfügbare Ausgabe dieses Titels.


Kurzbeschreibung

Praise for Stephen Mitchell's translation of Rilke:

"Perhaps the most beautiful group of poetic translations this century has produced." 
-- Chicago Tribune

"This is, without any doubt, the best English rendering of Rilke. It is as faithful to the original as the translation of poetry can hope to be, faithful not only to its linguistic meaning but to its poetic expressiveness."

-- Erich Heller, Poetry 


In diesem Buch (Mehr dazu)
Ausgewählte Seiten ansehen
Buchdeckel | Inhaltsverzeichnis | Auszug | Rückseite
Hier reinlesen und suchen:

Tags

 (Was ist das?)
Bei einem Tag handelt es sich um ein Schlagwort, das zum Produkt passt.
Tags erleichtern allen Kunden die Suche und die Sortierung ihrer Lieblingsprodukte.
 

 

Kundenrezensionen

1 Rezension
5 Sterne:
 (1)
4 Sterne:    (0)
3 Sterne:    (0)
2 Sterne:    (0)
1 Sterne:    (0)
 
 
 
 
 
Durchschnittliche Kundenbewertung
5.0 von 5 Sternen (1 Kundenrezension)
 
 
 
 
Sagen Sie Ihre Meinung zu diesem Artikel:
Die hilfreichsten Kundenrezensionen

 
5.0 von 5 Sternen Mitchell's translation lets Neruda's voice sing off the page, 10. Mai 1999
Von Ein Kunde
Stephen Mitchell translates an assortment of Neruda's lesser known poems that rank among his personal favorites. You can tell Mitchell truly loves these works as Neruda's voice almost literally sings off the page in English. The book itself is beautifully constructed with a painting by Gaugin adorning the cover. When you hold it in your hands, you will know you have discovered something truly special. You may also be interested in Mitchell's lovely translations of Rilke.
Kommentar Kommentar | Kommentar als Link | War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja Nein (Rezension unzumutbar?)


Sagen Sie Ihre Meinung zu diesem Artikel: Eigene Rezension erstellen
 
 
 
Nur in den Rezensionen zu diesem Produkt suchen



Kunden diskutieren

Das Forum zu diesem Produkt
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Noch keine Diskussionen

Fragen stellen. Meinungen austauschen. Neues erfahren.
Neue Diskussion starten
Thema:
Erster Beitrag:
Eingabe des Log-ins
 


Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
   
Ähnliche Foren


Ähnliche Artikel finden


Anhand des Sachgebietes nach ähnlichen Produkten suchen:


Ihr Kommentar


Für Sie dokumentiert

 (Was ist das?)

Sobald Sie sich Produktseiten oder Suchergebnisse angesehen haben, finden Sie diese Seiten zu Ihrer Information hier aufgeführt.