wintersale15_finalsale Hier klicken Reduzierte Hörbücher zum Valentinstag Cloud Drive Photos UHD TVs Learn More Bauknecht TK EcoStar 8 A+++ Hier klicken Fire Shop Kindle PrimeMusic Autorip WSV

Die dämlichsten deutschen Titel für nichtdeutsche Filme

Klein Tonio
 
Berüchtigt - Notorious
Berüchtigt - Notorious
"Mit weißes Gift ändert der Titel die Handlung gleich mit. Aus Uran machten die Synchronisatoren eine Droge, um den geschundenen Deutschen nicht Ex-Nazis mit Uran zuzumuten. Inzwischen korrigiert!"
Die rote Lola
Die rote Lola
"Der Engel war blau, die Lola ist rot  doch nicht im Original, da heißt der Film Stage Fight (wörtlich Lampenfieber), mit Marlene Dietrich als Charlotte, nicht Lola, wie im Blauen Engel."
The Blue Gardenia - Eine Frau will vergessen
The Blue Gardenia - Eine Frau will vergessen
"Quatsch - hier ist entscheidend, dass sich eine Frau ERINNERN will an die Ereignisse einer Nacht, in der sie möglicherweise einen Mord begangen hat!"
Der Schwarze Falke (Premium Edition) [2 DVDs]
Der Schwarze Falke (Premium Edition) [2 DVDs]
"Okay, "Die Sucher" klingt heute wie Quidditch-Auswahltraining... aber warum den Fokus vom Sucher auf den Gesuchten richten und ihm auch noch einen völlig anderen Namen (orig.: Scar) verpassen?"
Solange es Menschen gibt
Solange es Menschen gibt
"Peter W. Janssen in einem Radiofeature: Warum Imitation of Life im Deutschen so heißt, wie er heißt, werde wohl ein Geheimnis bleiben. Recht hat er!"
Fieber im Blut
Fieber im Blut
"Mal abgesehen von der fehlenden Kohärenz zu "Splendor in the Grass": Fieber im Blut??? Man hat doch nichts im Blut drin, sondern das Blut hat eine höhere Temperatur, und dann ist das Fieber im Körper."
Django - Den Colt an der Kehle
Django - Den Colt an der Kehle
"Stellvertretend für alle Spaghettiwestern, die Django im (deutschen) Titel führen, aber in denen Franco Nero mit dem Maschinengewehr im Sarg weit und breit nicht zu sehen ist."
Im Todesgriff der roten Maske
Im Todesgriff der roten Maske
"Der Fall "Rote Lola" im Horrorgenre: Es hatte mal die Poe-Adaption "Die Maske des roten Todes" mit Vincent Price gegeben, mit der der vorliegende Film nur Hauptdarsteller Vincent Price gemeinsam hat."
Ein Fressen für die Geier
Ein Fressen für die Geier
"Das Beste am Titel: Er passt GENAU zum Original - in Silbenanzahl und Sprachmelodie. Das ist aber auch schon alles, was passt..."
Zwei dreckige halunken- There was a crooked man- Le reptile
Zwei dreckige halunken- There was a crooked man- Le reptile
"Im Original There Was A Crooked Man, will der deutsche Titel sich offenbar nur an Zwei glorreiche Halunken anhängen. Mit diesem Italo-Klassiker hat der vorliegende Film jedoch nichts zu tun."
Sadistico - Wunschkonzert für einen Toten
Sadistico - Wunschkonzert für einen Toten
"Ein Italo-Brutalo-Western, anknüpfend an Eastwoods erste Erfolge? Nein, so klingt höchstens der deutsche Titel, und wenn überhaupt, ist in diesem Psychothriller à la "Fatal Attraction" eine SadisticA."
Carrie - Des Satans jüngste Tochter
Carrie - Des Satans jüngste Tochter
"Nein, ob in ihr der Satan oder sie selbst wirkt, ist eben die Frage. Zum Glück konnte der Titel dem Film nicht das Geheimnis nehmen."
Die Frucht des Tropenbaumes [2 DVDs]
Die Frucht des Tropenbaumes [2 DVDs]
"The Tamarind Seed  ist ein Samen eine Frucht? Auch dieser Titel bleibt ein Geheimnis."
James Bond - Moonraker [2 DVDs]
James Bond - Moonraker [2 DVDs]
"Mal was anderes: Man übernimmt das Original, meint aber einen deutschen Untertitel dransetzen zu müssen. Bei einem Geheimagenten ist also etwas "streng geheim" - wir hatten es kaum geahnt!"
James Bond - Octopussy [2 DVDs]
James Bond - Octopussy [2 DVDs]
"Diesmal nur ein Beinahe-Titel: Das deutsche Octomuschi wurde ernsthaft erwogen. Angesichts von Bond-Girl-Namen wie Pussy Galore etc. ziemlich ehrlich!"
Beverly Hills Cop
Beverly Hills Cop
"Untertitel "Ich lös den Fall auf jeden Fall", haha, Fall - Fall, wie lustig... sind die Deutschen doofer als Amis? Musste es für die extra noch "Achtung: Komödie" heißen?"
Der Profi 2
Der Profi 2
"Auferstanden von den Toten? Wurde Der Profi nicht im gleichnamigen Film (Le Professionel) erschossen? Ja, aber kaum gabs einen neuen Actionfilm mit Bébel, musste ein Hit-Sequel suggeriert werden."
König der Fischer
König der Fischer
"Der Menschenfischer, ein König nur der Angler? Quatsch, The Fisher King - Der Fischerkönig - statt King of the Fishers."
Der König der Löwen (Special Edition, 2 DVDs)
Der König der Löwen (Special Edition, 2 DVDs)
"Siehe oben - das ist ein LÖWENKÖNIG, ein König der TIERE und nicht nur der Löwen. Im Original The Lion King statt King of the Lions."
An jedem verdammten Sonntag
An jedem verdammten Sonntag
"Gott oder Teufel? Im Original Any GIVEN Sunday, gemeint ist: jeder gottgegebene Sonntag."
Wir waren Helden (FSK 18) [2 DVDs]
Wir waren Helden (FSK 18) [2 DVDs]
"Im Original "We Were Soldiers", eher das Gewöhnliche als das Heldenhafte betonend. Die Deutschen haben's ins Gegenteil verkehrt - und damit die nervige heroisierende Filmhaltung ehrlicher beschrieben"
Harry Potter und die Kammer des Schreckens
Harry Potter und die Kammer des Schreckens
"Können deutsche Muggel es nicht würdigen, wenn man der Kammer der Geheimnisse selbige lässt?"
Kick It Like Beckham
Kick It Like Beckham
"Leute, übersetzt es oder belasst es beim Original, aber verschont uns mit Schein-Englisch: Bend it like Beckham (Originaltitel) oder von mir aus Kick ihn wie Beckham."
Hot Fuzz - Zwei abgewichste Profis [HD DVD]
Hot Fuzz - Zwei abgewichste Profis [HD DVD]
"Anbiederung bei der vermeintlich derben Jugend - und sooo falsch, denn die Filmhelden befriedigen nicht sich selbst, sondern die Zuschauer aufs Lustigste."
Die 3 Freunde und Jerry
Die 3 Freunde und Jerry
"Jerry kenne ich nicht, aber drei Freunde haben sehr zu dieser Liste beigetragen: Ein ganz lieber Dank an Eleanor, Christine und Tristram!"