Deutsches Yoga Forum 4/03, August 2003
Als Schüler des angesehenen indischen Meisters Sri Svami Narayanananda verfügt Helmuth Maldoner sowohl über die notwendige eigene Erfahrung mit dem Yoga als auch über einen kenntnisreichen Zugang zum Sanskrit. Seine deutsche Übersetzung trifft daher die Sprache und den Inhalt des Textes; sein knapper Kommentar erläutert und vertieft dort, wo es für das Verständnis hilfreich ist, schwadroniert aber nicht. Das vom Raja-Verlag in Stuttgart liebevoll gestaltete Buch kann ich als Indologe und Yogalehrer nur wärmstens empfehlen.
Dr. Christian Fuchs
Schweizer Yoga-Journal, Nr. 17. Sommer 2003
Bereits mehrmals wurden im Yoga-Journal Bedenken gegen die zuhauf aus dem Boden sprießenden qualitativ fragwürdigen jedoch populären "Übersetzungen" der Yoga-Sutra geäußert. Umso mehr freut es uns, dass die wohl beste deutschsprachige Ausgabe dieses Werks nach langer Zeit jetzt neu aufgelegt worden ist. ... Auch wenn man mit den angebotenen Kommentaren vielleicht nicht in allen Details übereinstimmt, so spürt man doch in jedem Moment mit wieviel Ehrfurcht und Verständnis sich der Übersetzer/Kommentator dem Text annähert, der eben nicht, wie uns so oft vorgemacht wird aus Kalendersprüchen und Weisheiten für den Alltag des Weltlings besteht, sondern ewig das geistige Gut derjenigen ist, die im Leben alles dem geistigen Streben unterstellen.
Reto H. Zbinden
Kurzbeschreibung
Mit viel Einfühlsamkeit und großer Genauigkeit übersetzt Helmuth Malonder das klassische Yogawerk: die Yoga-Sutras von Patanjali. Viele wertvolle Anmerkungen bauen dem Leser Brücken zum Verständnis.
Der Verlag über das Buch
Sri Patañjalis Werk ist die klassische Yoga-Schrift. Über das Leben von Patañjali (vermutlich lebte er um 200 vor Christus) weiß man nichts, aber die wunderbare Klarheit, Nüchternheit und Meisterschaft seiner Sprache machen ihn unsterblich. Das Buch ist eine Anleitung für die Praxis des Yoga. In 195 Sätzen - die sich jeweils in Sanskrit und deutscher Übersetzung gegenüberstehen - wird der Leser zur Beherrschung des Geistes und zur schrittweisen Annäherung an die letzte Wahrheit geführt. Dabei ist die vollkommene Konzentration der Weg, der zu Erlösung und Freiheit, zu wahrem Frieden und damit zu wahrem Glück führt. Dieser Weg ist mit vielen Hindernissen übersät und nur wer eine klare Schau von dem Weg, seinem Ziel und den Behinderungen hat, wird in der Lage sein, den Weg nicht aus den Augen zu verlieren. Helmuth Maldoner hat die Sutras verständlich, einfühlsam und mit großer Originaltreue übersetzt. Hier spürt man, dass der Übersetzer durchlebt und durchdrungen hat, was er übersetzt. Helmuth Maldoner versteht es in seinen Anmerkungen stets den Blick auf das Wesentliche zu lenken und baut damit viele Brücken zum Verständnis. Dennoch sei etwas angemerkt: Die Yoga Sutras erschließen sich in ihrer tiefen Bedeutung nur dem, der sie sich selbst "erübt". Und einer der "übt", dem erschließt sich die Bedeutung der Sutras mit jeder Lektüre ein bißchen mehr. Kein Übersetzer kann die eigentliche Arbeit ersetzen, aber wer auf dem spirituellen Weg voranschreitet, dem erschließen sich die Sutras in unaussprechlicher Tiefe.