Möchten Sie verkaufen? Hier verkaufen
Wörterbuch Englisch, Französisch, Spanisch. Begriffe aus Wissenschaft und Hochschule
 
Größeres Bild
 
Den Verlag informieren!
Ich möchte dieses Buch auf dem Kindle lesen.

Sie haben keinen Kindle? Hier kaufen oder eine gratis Kindle Lese-App herunterladen.

Wörterbuch Englisch, Französisch, Spanisch. Begriffe aus Wissenschaft und Hochschule [Taschenbuch]

Dorothea Otte , Heinz J Vogels , Publikationen, Dokumentation, Fortbildungsseminare) DAAD Deutscher Akademischer Austauschdienst (Referat Information f. Deutsche
4.0 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (3 Kundenrezensionen)

Derzeit nicht verfügbar.
Ob und wann dieser Artikel wieder vorrätig sein wird, ist unbekannt.



Hinweise und Aktionen

  • Schulbücher & Lernhilfen
    Schnell finden und einfach bestellen. Ob Schulbücher, Lektüren, Lernhilfen oder Sprachlernmaterialien: Alle Bücher rund um die Schule finden Sie im großen Schulbuch & Lernhilfen-Special. Natürlich versandkostenfrei.

Produktinformation

  • Taschenbuch: 591 Seiten
  • Verlag: Bertelsmann, Bielefeld (Oktober 1999)
  • Sprache: Spanisch, Französisch, Englisch, Deutsch
  • ISBN-10: 3763904182
  • ISBN-13: 978-3763904181
  • Größe und/oder Gewicht: 15,1 x 10,9 x 2,9 cm
  • Durchschnittliche Kundenbewertung: 4.0 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (3 Kundenrezensionen)
  • Amazon Bestseller-Rang: Nr. 1.232.636 in Bücher (Siehe Top 100 in Bücher)

Produktbeschreibungen

Zeitschrift: Medizinische Hochschule Hannover, Dezember 2001

... Wer im Ausland studieren, lehren oder forschen möchte, hat manchmal Schwierigkeiten, spezielle Ausdrücke aus dem Hochschulleben in die jeweilige Landessprache zu übersetzten.
Auf 592 Seiten sind rund 12.000 Stichwörter zusammengestellt - von Abendstudium bis Zytologie. Hochschulterminologie, die in konventionellen Lexika nur eingeschränkt zu finden ist, präsentiert das "Helferlein" umfassend und sehr übersichtlich. Einziger Nachteil: Das Wörterbuch umfasst alle drei Sprachen, bei nur einer Reise hat man zwei Sprachen zuviel dabei. Doch dank des handlichen Formats - das Buch ist zwar dicker, aber nicht größer als eine Tafel Schokolade - lohnt sich das Mitnehmen. ...

Kurzbeschreibung

Ob Sie als Student, akademischer Lehrer oder Forscher ins Ausland gehen oder sich im Rahmen von Studium und Forschung mit Wissenschaft und Hochschule in anderen Ländern beschäftigen, immer wird Ihnen die Hochschulterminologie in einer anderen Sprache zunächst fremd sein. Der Deutsche Akademische Austauschdienst (daad) hat auf 592 Seiten rund 12.000 Stichwörter zusammengestellt.

Tags

 (Was ist das?)
Bei einem Tag handelt es sich um ein Schlagwort, das zum Produkt passt.
Tags erleichtern allen Kunden die Suche und die Sortierung ihrer Lieblingsprodukte.
 

Eine digitale Version dieses Buchs im Kindle-Shop verkaufen

Wenn Sie ein Verleger oder Autor sind und die digitalen Rechte an einem Buch haben, können Sie die digitale Version des Buchs in unserem Kindle-Shop verkaufen. Weitere Informationen

Kundenrezensionen

4 Sterne
0
3 Sterne
0
1 Sterne
0
Die hilfreichsten Kundenrezensionen
1 von 1 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Also wenn man irgendwie mit dem Thema Studium im Ausland zu tun hat, im Ausland studieren will etc., ist dieses Wörterbuch wirklich unverzichtbar. So klein und handlich es ist, ich wüßte nicht, wo ich sonst diese vielen spezifischen Fachbegriffe auf einen Blick finden könnte, in gleich drei verschiedenen Fremdsprachen! Wer will sich schon mehrere teure Wörterbücher kaufen, um alles abdecken zu können....
War diese Rezension für Sie hilfreich?
1 von 2 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Von "almevi"
Da die Übersetzung von Abschlusszeugnissen und Hochschultiteln oftmals einige Tücken birgt, habe ich anfangs öfter zu diesem Nachschlagewerk gegriffen in der Hoffnung, Entsprechungen für hochschulspezifische Begriffe zu erhalten. Leider ohne den gewünschten Erfolg. So häufig vorkommende Begriffe wie etwa "Betriebswirt" oder "(Diplom-)Kaufmann" wurden der Einfachheit halber unterschlagen. Das "Diplom" wird unübersetzt stehen gelassen, obwohl dieser Abschluss der allgemein gebräuchlichen spanischen "licenciatura" am nächsten kommt. Umso verwunderlicher, dass die "licenciatura" im spanisch-deutschen Teil dann nicht ein einziges Mal auftaucht. "Die "Diplomarbeit" wird umständlich mit "trabajo de Diplom" übersetzt. In normalen Sprachgebrauch ist es einfach eine "tesina" ... Schade.
War diese Rezension für Sie hilfreich?
1 von 3 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Sehr schön! 5. Juni 2002
Das ist das am schönsten gestaltete Wörterbuch, das ich je durchblättert habe. So viele Fachbegriffe in so vielen Sprachen - und trotzdem ist es übersichtlich und liegt sogar "gut in der Hand".
War diese Rezension für Sie hilfreich?
Kundenrezensionen suchen
Nur in den Rezensionen zu diesem Produkt suchen

Kunden diskutieren

Das Forum zu diesem Produkt
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Noch keine Diskussionen

Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen
Neue Diskussion starten
Thema:
Erster Beitrag:
Eingabe des Log-ins
 


Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Kundendiskussionen durchsuchen
Alle Amazon-Diskussionen durchsuchen
   
Ähnliche Foren


Lieblingslisten


Ähnliche Artikel finden


Anhand des Sachgebietes nach ähnlichen Produkten suchen:


Ihr Kommentar