it seems an English one. I read this work in Japanese six years ago. The wording is far from ordinary Japanese. In fact, the author Mari Akasaka, late thirties, has supent her adolescence in the United States, so she commands English. We can find many English-nesses in the work.
In the kingdom of the novel, a kind of white noise as "vibrations" which visually and tactilly other than aurally attacks the chasracters such as Rei Hayakawa and the teamster. Rei is a freelance journalist, who is nearly always surrounded with several kinds of "vibrations" that causes stresses in the society. One day, she cannot help controling her desire to escape from such noises. At the same time, the road jockey picks her in his truck. She feels at home with him in his motorlorry because it gives her other "vibrations" which causes ease for her.
They travel from Tokyo to Niigata, where is located on the coast of the Japan sea. Through the journey, they experience many types of "vibrations."
My native tongue is Japanese, so I can't give you a good explanation on "Vibrator." I admit this. But, This Mari Akasaka's book will never let you down. Buy and read or, you will surely regret