Die meisten auf dem Markt erhältlichen Wörterbücher sind nicht sehr praxistauglich. Sie finden nur Thai-Deutsch oder Deutsch-Thai - Wörterbücher, aber keine kombinierten Thai-Deutsch / Deutsch-Thai Ausgaben. Sie müssen also immer zwei Bücher griffbereit haben. Und was machen Sie wenn Sie ein thailändisches Wort irgendwo aufgeschnappt haben und die Bedeutung in Lautschrift nachschlagen wollen, weil Sie die thailändische Schrift nicht beherrschen ? Oder Sie möchten die Übersetzung eines deutschen Wortes, dieses ist vielleicht sogar in einer Lautschrift geschrieben die Sie lesen können die aber keinen Anhaltspunkt auf die richtige Betonung gibt. Ohne die richtige Betonung werden Sie häufig gar nicht - oder zumindest missverstanden. Schlimmer ist es wenn die Lautschrift an sich schon schwer zu lesen ist oder ganz und gar fehlt. Wie aber sollte ein gutes Wörterbuch aussehen?
Es sollte eine umfangreiche Anzahl von Wörtern beinhalten, eine Lautschrift beinhalten die man als deutschsprachiger leicht lesen kann und die Hinweise darauf gibt in welcher Tonart die einzelnen Silben gesprochen werden. Weiterhin sollte es übersichtlich gestaltet sein und zwei Wörterbücher integrieren nämlich Thai - Deutsch und Deutsch - Thai.
All das wurde in diesem Buch berücksichtigt. Zusätzlich ist noch ein Thai - Lautschrift - Deutsch - Wörterbuch mit integriert so das auch "Thai - Analphabeten" ein thailändisches Wort nachschlagen können.
Dieses Buch wird Ihnen, beim Erlernen der thailändischen Sprache und bei der Kommunikation mit Ihren thailändischen Freunden, Bekannten, Verwandten und Ehepartnern, eine große Hilfe sein.
Thailändisch und Deutsch unterscheiden sich sehr. So gibt es Laute die es in der jeweiligen anderen Sprache zusätzlich gibt, andere Laute fallen dagegen weg. So finden Sie im thailändischen z.B. Q und X nicht, Ü und Ö werden ein wenig verändert ausgesprochen.
Thailändisch ist eine tonale Sprache, d.h. jede Silbe wird mit einem festgelegten Ton ausgesprochen. Im Thailändischen gibt es fünf verschiedene Töne, jede Silbe trägt einen dieser Töne. Es ist wichtig das Sie sich mit diesen Tönen beschäftigen.
Zwar werden Sie in manchen Fällen auch verstanden wenn Sie ein Wort falsch betonen, versuchen Sie aber den richtigen Ton zu treffen, das erhöht die Chance das Sie verstanden werden erheblich. Versuchen Sie auch immer in kompletten Sätzen zu sprechen, sollten Sie ein Wort falsch ausgesprochen haben, verstehen die Thais aus dem Satzzusammenhang heraus was gemeint ist. Wie diese Töne gesprochen werden und wie sie in der Lautschrift gekennzeichnet sind, ist in dem Buch sehr gut beschrieben .
Ich kenne viele Thai-Deutsch Wörterbücher und habe auch schon viel Schrott gesehen. Dieses Buch ist das Beste. Super!