This presents translations of two pieces, "The Master of Demon Valley" (TMDV) and "The Master of the Hidden Storehouse" (TMHS). Both are very readable translations, with the smooth, idiomatic style that Cleary always delivers.
I found TMDV to be a baffling piece. Its aphorisms are all simple, even obvious statements. I really felt as if I were missing something: perhaps there were depths that I couldn't pierce, or the translation did not capture the text's intent, or the text assumed common knowledge of the Warring States period that has since been lost. I suspect the latter. Cleary offers a very helpful commentary on TMDV, just after the text itself. When I reread the text, referring to the commentary, I found it much more interesting.
TMHS stood by itself much better, and does not have a commentary. It extends the ideas on statecraft presented in the Lao Tzu, but has a more prosaic and straightforward style. In some ways, it seems to be a bridge to the Confucian thinking that dominated the era. It emphasized the belief that social hierarchy is part of mankind's natural order, and especially that farming and weaving are the proper duties of the agrarian classes. A modern reader may note, however, that The Way placed others in positions of power or learning and that these people needed much less encouragement to exercise that power or knowledge.
These seem not to be central works in the Taoist canon. Still, they are enjoyable, and the translation is clear and modern. This book will help develop a more complete library of the Chinese classics.