-
Schulbücher & Lernhilfen
Schnell finden und einfach bestellen. Ob Schulbücher, Lektüren, Lernhilfen oder Sprachlernmaterialien: Alle Bücher rund um die Schule finden Sie im großen Schulbuch & Lernhilfen-Special. Natürlich versandkostenfrei.
| ||||||||||||||||||
Produktinformation
|
Vorgeschlagene Tags zu ähnlichen Produkten(Was ist das?)Setzen Sie den ersten relevanten Tag hinzu (ein Schlüsselwort, das mit diesem Produkt in engem Zusammenhang steht).
|
Doch dürften sich die meisten Käufer dieser Sonette-"Übersetzung" wohl mehr für die Übersetzungen als fürs Vorwort interessieren. Wie steht es also mit diesen Übersetzungen, mit der Sonett-Übertragung in rhythmisierte Prosa? (Reichert betrachtet seinen Versuch ja ausdrücklich nicht als Interlinear-Übersetzung.) -- Nun, es sieht schlecht aus, sehr schlecht. Was man da liest, kommt einem alles sehr bekannt vor. Man geht der Sache ein wenig nach, denn im Vorwort bezeichnet Reichert die Übersetzungen von Regis, Gildemeister, George, Celan und Helbling als die bislang (!) gelungensten. Und nun wird die Sache klar: Es handelt sich bei diesem Buch hauptsächlich um 154 Prosa-Paraphrasierungen der eben genannten Übersetzungen! Eine Phrase von Regis, eine von Celan, dazwischen ein wenig Schreitmaß-Zement... Kaum ein Wort dürfte von Reichert neu hinzugefügt worden sein! Statt dessen hat er aus fünf hervorragenden Versübersetzungen eine fade Pampe angerührt, ein Geplapper ohne jeden Erkenntniswert. Das ist durchaus eine Leistung, wenn man bedenkt, dass auch holprige Übersetzungen durchaus aufschlussreich in bezug aufs Original sein können...
Dieses sprachgewaltige Buch, in einer vom Schweizer Verlag herausgebrachten wunderbaren Aufmachung, ist auch ein ideales Geschenk für einen Menschen den man verehrt und liebt. Ein Großteil der Sonette ist an eine Frau gerichtet und ein Großteil ist an einen Mann gerichtet, und alle sind bekanntlich bei Shakespeare eine androgyne Performance.
Die Klarheit der Sprache ist phantastisch, die reiche Phantasie ist bezaubernd, die frische Übersetzung versetzt Shakespeare in unsere heutige Zeit.
Dieses sprachgewaltige Buch, in einer vom Schweizer Verlag herausgebrachten wunderbaren Aufmachung, ist auch ein ideales Geschenk für einen Menschen den man verehrt und liebt. Ein Großteil der Sonette ist an eine Frau gerichtet und ein Großteil ist an einen Mann gerichtet, und alle sind bekanntlich bei Shakespeare eine androgyne Performance.
Die Klarheit der Sprache ist phantastisch, die reiche Phantasie ist bezaubernd, die frische Übersetzung versetzt Shakespeare in unsere heutige Zeit.
|
Das Forum zu diesem Produkt
Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Kundendiskussionen durchsuchen
|
Ähnliche Foren
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|