fashiontrends Hier klicken Jetzt Mitglied werden Trade-in Cloud Drive Photos  Amazon Fire Phone entdecken Shop Amazon Fire TV Florena Amazon Kaffeewochen Shop Fire HD 6 Shop Kindle Voyage Sparpaket SkylandersTrapTeam Sportbekleidung
The Routledge Course in Japanese Translation und über 1,5 Millionen weitere Bücher verfügbar für Amazon Kindle. Erfahren Sie mehr


oder
Loggen Sie sich ein, um 1-Click® einzuschalten.
oder
Mit kostenloser Probeteilnahme bei Amazon Prime. Melden Sie sich während des Bestellvorgangs an.
Jetzt eintauschen
und EUR 6,50 Gutschein erhalten
Eintausch
Alle Angebote
Möchten Sie verkaufen? Hier verkaufen
Der Artikel ist in folgender Variante leider nicht verfügbar
Keine Abbildung vorhanden für
Farbe:
Keine Abbildung vorhanden

 
Beginnen Sie mit dem Lesen von The Routledge Course in Japanese Translation auf Ihrem Kindle in weniger als einer Minute.

Sie haben keinen Kindle? Hier kaufen oder eine gratis Kindle Lese-App herunterladen.

The Routledge Course in Japanese Translation [Englisch] [Taschenbuch]

Yoko Hasegawa

Preis: EUR 36,95 kostenlose Lieferung Siehe Details.
  Alle Preisangaben inkl. MwSt.
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Nur noch 1 auf Lager (mehr ist unterwegs).
Verkauf und Versand durch Amazon. Geschenkverpackung verfügbar.
Lieferung bis Dienstag, 21. Oktober: Siehe Details.

Weitere Ausgaben

Amazon-Preis Neu ab Gebraucht ab
Kindle Edition EUR 29,64  
Gebundene Ausgabe EUR 108,03  
Taschenbuch EUR 36,95  

Kurzbeschreibung

28. September 2011
The Routledge Course in Japanese Translation brings together for the first time material dedicated to the theory and practice of translation to and from Japanese. This one semester advanced course in Japanese translation is designed to raise awareness of the many considerations that must be taken into account when translating a text. As students progress through the course they will acquire various tools to deal with the common problems typically involved in the practice of translation. Particular attention is paid to the structural differences between Japanese and English and to cross-cultural dissimilarities in stylistics. Essential theory and information on the translation process are provided as well as abundant practical tasks. The Routledge Course in Japanese Translation is essential reading for all serious students of Japanese at both undergraduate and postgraduate level.

Produktinformation


Produktbeschreibungen

Über den Autor und weitere Mitwirkende

Yoko Hasegawa is Associate Professor of Japanese Linguistics in the Department of East Asian Languages and Cultures at the University of California, Berkeley.

In diesem Buch (Mehr dazu)
Ausgewählte Seiten ansehen
Buchdeckel | Copyright | Inhaltsverzeichnis | Auszug | Stichwortverzeichnis
Hier reinlesen und suchen:

Kundenrezensionen

Es gibt noch keine Kundenrezensionen auf Amazon.de
5 Sterne
4 Sterne
3 Sterne
2 Sterne
1 Sterne
Die hilfreichsten Kundenrezensionen auf Amazon.com (beta)
Amazon.com: 3.8 von 5 Sternen  5 Rezensionen
13 von 13 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen Essential for independent students of Japanese translation 5. März 2012
Von Andrew K - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format:Taschenbuch|Verifizierter Kauf
This is an outstanding book, especially for people such as myself who are unable to study Japanese translation at university due to time and financial constraints, but who would like to undertake an exam to become a registered translator through such bodies as NAATI in Australia.

The book is especially useful because as it covers each issue or dilemma in translation studies, it gives specific examples and exercises related to Japanese translation. There are exercises to do after each major point, and I recommend doing these and actually writing the answers in an exercise book to maximise the benefit, which of course requires some measure of self-discipline. I have the hard copy edition and all the exercises are clearly numbered and their answers included in an appendix at the back.

Overall, this is a very well-structured and comprehensive book which I'm happy to give the highest recommendation possible.
4 von 4 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen Great for Exploring Translation 23. Februar 2014
Von Tom O. - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format:Kindle Edition|Verifizierter Kauf
I bought this book because I have been studying Japanese for about 15 years and have decided to start a translation business. This book was exactly what I needed to get my skills up and has given me the confidence I need. The lessons are well-organized and easy to follow. I am going slow right now, but I anticipate things will start to heat up once the summer rolls around.
1 von 1 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen Wide-ranging subject matter 7. Januar 2014
Von Nate A. - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format:Taschenbuch|Verifizierter Kauf
Good tips and examples of translation variants depending on tone and personal taste. Good for advanced, not beginner level translators.
8 von 17 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
1.0 von 5 Sternen Pure Frustration 26. Februar 2012
Von Sarah - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format:Kindle Edition|Verifizierter Kauf
Do NOT purchase the digital version of this book, especially if you're a student. Considering how expensive it is, you would think it wouldn't contain such a consistent and frustrating error. Oh, but it does. NONE of the Examples are numbered. None of them. So if the teacher asks you to read question 7 and translate? You don't know where it begins and where it ends.
I tried to get in contact with SOMEONE who could fix this, but I was told that there was nothing for it. It's not worth it, just buy the physical book and resell it at the end of the semester.
3 von 10 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
3.0 von 5 Sternen For advanced students 16. Februar 2013
Von too_old_to_be_so_indie - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format:Taschenbuch|Verifizierter Kauf
This is a good book, with lots of detailed information. However, be aware that it is specifically written for advanced students of Japanese. The book says it's for people with "advanced intermediate" or JLPT level 2 proficiency, and it's not kidding. Unfortunately, the total lack of furigana in the Japanese examples means the book makes no effort to accommodate anyone even slightly below that proficiency level. I'm probably at JLPT level 3 proficiency, and the book is just a bit too far above my level to be useful at this point, but hopefully I'll get there at some point.
Waren diese Rezensionen hilfreich?   Wir wollen von Ihnen hören.

Kunden diskutieren


Ähnliche Artikel finden


Ihr Kommentar