Although the book has some entertaining segments, the severity of the errors in it makes me wonder just what the author considers research. The chapter on swearing claims that Finnish has no swearwords, and that Finns have therefore chosen the word "ravintolassa", meaning "in the restaurant", for use as an obscenity. This is utterly ridiculous. A professional should have kept in mind that native speakers of the less widespread languages of the world enjoy comic relief by teaching foreigners nonsense words as swearwords, and obscene phrases as confessions of love. Even as a second-language speaker of English, I found flaws in his depictions of dialects, flaws which many reviewers have cited before me. The author seems to have researched his book with a beer in hand, never bothering to double-check any of his information. If viewed as fiction, this book has its moments. Fact it is not.