oder
Loggen Sie sich ein, um 1-Click® einzuschalten.
Alle Angebote
Möchten Sie verkaufen? Hier verkaufen
The Light of the Gods: The Role of Light in Archaic and Classical Greek Cult: The Role of Light in Archaic and Classical Greek Culture
 
Größeres Bild
 
Den Verlag informieren!
Ich möchte dieses Buch auf dem Kindle lesen.

Sie haben keinen Kindle? Hier kaufen oder eine gratis Kindle Lese-App herunterladen.

The Light of the Gods: The Role of Light in Archaic and Classical Greek Cult: The Role of Light in Archaic and Classical Greek Culture [Englisch] [Gebundene Ausgabe]

Eva Parisinou , Eva Parsinou

Preis: EUR 65,99 kostenlose Lieferung. Siehe Details.
  Alle Preisangaben inkl. MwSt.
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Auf Lager. Zustellung kann bis zu 2 zusätzliche Tage in Anspruch nehmen.
Verkauf und Versand durch Amazon.de. Geschenkverpackung verfügbar.
Nur noch 1 Stück auf Lager - jetzt bestellen.

Weitere Ausgaben

Amazon-Preis Neu ab Gebraucht ab
Gebundene Ausgabe EUR 65,99  
Taschenbuch EUR 19,99  

Produktinformation


Mehr über den Autor

Eva Parisinou
Entdecken Sie Bücher, lesen Sie über Autoren und mehr

Besuchen Sie die Seite von Eva Parisinou auf Amazon

Produktbeschreibungen

Kurzbeschreibung

This is a synthetic study of the use and significance of light in ancient Greek cult of the Archaic and Classical periods (from the seventh to the fourth century BCE). It is based on all the available evidence, ranging from literary texts and inscriptions to representations of light in vase-painting and sculpture, and surviving physical remains from excavations of Greek sanctuaries. Light is treated both as an abstract component of brightness which forms part of the nature of the gods and as an artifact which assumes concrete forms in divine hands. As a possession of mortals, light is found to have been regularly involved in contact with the gods. A variety of rituals are discussed in connection with the types and amount of light that they required, and reconstructions are suggested of the different roles that light played in them. This book shows that the involvement of light in Greek cult was a complex phonomenon which penetrated a great variety of ritual practices and religious beliefs surrounding the worship of gods in Archaic and Classical Greece.

Synopsis

This is a synthetic study of the use and significance of light in ancient Greek cult of the Archaic and Classical periods (from the seventh to the fourth century BCE). It is based on all the available evidence, ranging from literary texts and inscriptions to representations of light in vase-painting and sculpture, and surviving physical remains from excavations of Greek sanctuaries. Light is treated both as an abstract component of brightness which forms part of the nature of the gods and as an artifact which assumes concrete forms in divine hands. As a possession of mortals, light is found to have been regularly involved in contact with the gods. A variety of rituals are discussed in connection with the types and amount of light that they required, and reconstructions are suggested of the different roles that light played in them. This book shows that the involvement of light in Greek cult was a complex phonomenon which penetrated a great variety of ritual practices and religious beliefs surrounding the worship of gods in Archaic and Classical Greece.

Tags

 (Was ist das?)
Bei einem Tag handelt es sich um ein Schlagwort, das zum Produkt passt.
Tags erleichtern allen Kunden die Suche und die Sortierung ihrer Lieblingsprodukte.
 

Eine digitale Version dieses Buchs im Kindle-Shop verkaufen

Wenn Sie ein Verleger oder Autor sind und die digitalen Rechte an einem Buch haben, können Sie die digitale Version des Buchs in unserem Kindle-Shop verkaufen. Weitere Informationen

Kundenrezensionen

Es gibt noch keine Kundenrezensionen auf Amazon.de
5 Sterne
4 Sterne
3 Sterne
2 Sterne
1 Sterne
Die hilfreichsten Kundenrezensionen auf Amazon.com (beta)
Amazon.com:  1 Rezension
1 von 3 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Review of "Translating Words, Translating Cultures" 20. Dezember 2002
Von Ikuho Amano - Veröffentlicht auf Amazon.com
Format:Taschenbuch
Translating Words, Translating Cultures. By Lorna Hardwick. London, UK: Duckworth, 2000.

Is the literary work as a form of cultural production translatable? And if so, how its possible methods and practices might be? The book explores the answer to these questions, focusing in particular on the translation of the ancient Greek and Latin works into modern languages and genres. At any rate, the author, Lorna Hardwick, is not primarily concerned with the methodology based upon what Roman Jakobson calls ginterlingual translationh or translation proper to interpret verbal signs by means of the target language. According to the author, in translating such remote works as the Iliad or the Odyssey, the translatorfs gpurposeh is the crucial factor which determines his or her interpretation of the source text. The translatorfs aim further affects the ways in which the ancient text communicates with the reader through the target language and the transposition to the new genre, and the readerfs relation to the translation ultimately gives a new meaning to the source text.

Hardwickfs approach to the ancient text stimulates the reader to rethink how wide the range of translation activities can be. As she implicitly suggests, the translation is a mode of communication, as the translator needs not only to mediate two languages but also to consider the socio-cultural correspondences (or differences) and their relevance to the readerfs time. Each chapter is an exploration of these multiple tasks of translation and the analysis of experimental practices done by scholars, poets, and playwrights. While eschewing hasty theorization, the book demonstrates concrete cases of translation through the ways in which the ancient texts are revitalized and thereby gvalue and ideah are made accessible to the target reader. The authorfs critical standpoint invests translation with a chameleonic virtue: a good translation is necessarily an opportunistic one, as it appeals to its designated beneficiaries, that is the readers of different social and political context. Differences of history, politics, and aesthetics are thus transmuted into a new specific context. Despite the wide spectrum of translation considered by the author, her underpinning thesis never drifts away. She reminds us throughout the book, that the translatorfs aim is an impetus to shift the work from the remote past and change our perception of it to what is gdevastatingly familiar and magically transformativeh (144), regardless of any political or aesthetical implications. What the book empirically attempts to show in this regard is the fact that the act of translation is tantamount to a kind of defamiliarization. The jargon-free, non-pedantic writing of the author makes the book pleasurably accessible to any reader who is interested in the translation of literary works.


Kunden diskutieren

Das Forum zu diesem Produkt
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Noch keine Diskussionen

Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen
Neue Diskussion starten
Thema:
Erster Beitrag:
Eingabe des Log-ins
 


Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Kundendiskussionen durchsuchen
Alle Amazon-Diskussionen durchsuchen
   
Ähnliche Foren


Lieblingslisten


Ähnliche Artikel finden


Anhand des Sachgebietes nach ähnlichen Produkten suchen:


Ihr Kommentar


Datenschutzerklärung von Amazon.de Versandbedingungen von Amazon.de Umtausch- & Rücknahme bei Amazon.de