The Fall of Arthur und über 1,5 Millionen weitere Bücher verfügbar für Amazon Kindle. Erfahren Sie mehr

Loggen Sie sich ein, um 1-Click® einzuschalten.
Mit kostenloser Probeteilnahme bei Amazon Prime. Melden Sie sich während des Bestellvorgangs an.
Jetzt eintauschen
und EUR 10,46 Gutschein erhalten
Alle Angebote
Möchten Sie verkaufen? Hier verkaufen
Der Artikel ist in folgender Variante leider nicht verfügbar
Keine Abbildung vorhanden für
Keine Abbildung vorhanden

Beginnen Sie mit dem Lesen von The Fall of Arthur auf Ihrem Kindle in weniger als einer Minute.

Sie haben keinen Kindle? Hier kaufen oder eine gratis Kindle Lese-App herunterladen.

The Fall of Arthur (Deluxe Edition) [Special Edition] [Englisch] [Gebundene Ausgabe]

J R R Tolkien
4.0 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (1 Kundenrezension)
Statt: EUR 69,67
Jetzt: EUR 68,62 kostenlose Lieferung. Siehe Details.
Sie sparen: EUR 1,05 (2%)
  Alle Preisangaben inkl. MwSt.
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Nur noch 1 auf Lager (mehr ist unterwegs).
Verkauf und Versand durch Amazon. Geschenkverpackung verfügbar.
Lieferung bis Dienstag, 23. September: Wählen Sie an der Kasse Morning-Express. Siehe Details.

Weitere Ausgaben

Amazon-Preis Neu ab Gebraucht ab
Kindle Edition EUR 5,89  
Gebundene Ausgabe EUR 14,95  
Gebundene Ausgabe, Special Edition, 23. Mai 2013 EUR 68,62  
Taschenbuch EUR 9,54  


23. Mai 2013
Deluxe collector's edition featuring the first edition text and containing a facsimile page of Tolkien's original manuscript. The book is quarterbound with a gold motif stamped on the front board and is presented in a matching slipcase. The Fall of Arthur, the only venture by J.R.R. Tolkien into the legends of Arthur King of Britain, may well be regarded as his finest and most skilful achievement in the use of the Old English alliterative metre, in which he brought to his transforming perceptions of the old narratives a pervasive sense of the grave and fateful nature of all that is told: of Arthur's expedition overseas into distant heathen lands, of Guinevere's flight from Camelot, of the great sea-battle on Arthur's return to Britain, in the portrait of the traitor Mordred, in the tormented doubts of Lancelot in his French castle. Unhappily, The Fall of Arthur was one of several long narrative poems that he abandoned in that period. In this case he evidently began it in the earlier nineteen-thirties, and it was sufficiently advanced for him to send it to a very perceptive friend who read it with great enthusiasm at the end of 1934 and urgently pressed him 'You simply must finish it!' But in vain: he abandoned it, at some date unknown, though there is some evidence that it may have been in 1937, the year of the publication of The Hobbit and the first stirrings of The Lord of the Rings. Years later, in a letter of 1955, he said that 'he hoped to finish a long poem on The Fall of Arthur'; but that day never came. Associated with the text of the poem, however, are many manuscript pages: a great quantity of drafting and experimentation in verse, in which the strange evolution of the poem's structure is revealed, together with narrative synopses and very significant if tantalising notes. In these latter can be discerned clear if mysterious associations of the Arthurian conclusion with The Silmarillion, and the bitter ending of the love of Lancelot and Guinevere, which was never written.

Wird oft zusammen gekauft

The Fall of Arthur (Deluxe Edition) + Beowulf: A Translation and Commentary. Together with Sellic Spell
Preis für beide: EUR 88,57

Die ausgewählten Artikel zusammen kaufen

Kunden, die diesen Artikel gekauft haben, kauften auch


  • Gebundene Ausgabe: 240 Seiten
  • Verlag: Harper Collins Publishers; Auflage: De Luxe edition (23. Mai 2013)
  • Sprache: Englisch
  • ISBN-10: 0007489897
  • ISBN-13: 978-0007489893
  • Größe und/oder Gewicht: 24 x 15,4 x 3,2 cm
  • Durchschnittliche Kundenbewertung: 4.0 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (1 Kundenrezension)
  • Amazon Bestseller-Rang: Nr. 227.383 in Fremdsprachige Bücher (Siehe Top 100 in Fremdsprachige Bücher)

Mehr über den Autor

John Ronald Reuel Tolkien wurde 1892 in Südafrika als Sohn eines Bankangestellten geboren. Nach dem Tod des Vaters zog die Familie 1896 zurück in die englischen West Midlands, wo die Mutter nur wenige Jahre später ihrer Zuckerkrankheit erlag. Bevor Tolkien dann als Leutnant in den Ersten Weltkrieg zog, heiratete er 1916 Edith Bratt, mit der er später drei Söhne und eine Tochter haben sollte. Nach Kriegsende setzte Tolkien seine akademische Laufbahn fort und wurde 1925 Professor für Englische Philologie in Oxford. Aus der für seine Kinder verfassten Geschichte "Der kleine Hobbit" wurde ein Bestseller (1937). Auch die Trilogie "Der Herr der Ringe" (1954-1955) erfreut sich ungebrochener Beliebtheit. Tolkien gilt als Begründer des Fantasygenres. Er verstarb 1973.



Praise for The Legend of Sigurd and Gudrun: "This is the most unexpected of Tolkien's many posthumous publications; his son's 'Commentary' is a model of informed accessibility; the poems stand comparison with their Eddic models, and there is little poetry in the world like those" Times Literary Supplement "The compact verse form is ideally suited to describing impact... elsewhere it achieves a stark beauty" Telegraph

Über den Autor und weitere Mitwirkende

J.R.R. Tolkien is best known for The Hobbit and The Lord of the Rings, selling 150 million copies in more than 60 languages worldwide. He died in 1973 at the age of 81. Christopher Tolkien is the third son of J.R.R. Tolkien. Appointed by J.R.R. Tolkien to be his literary executor, he has devoted himself to the publication of his father's unpublished writings, notably The Silmarillion and The History of Middle-earth. This is his 21st book.

Welche anderen Artikel kaufen Kunden, nachdem sie diesen Artikel angesehen haben?

In diesem Buch (Mehr dazu)
Nach einer anderen Ausgabe dieses Buches suchen.
Ausgewählte Seiten ansehen
Buchdeckel | Copyright | Inhaltsverzeichnis | Auszug | Rückseite
Hier reinlesen und suchen:


5 Sterne
3 Sterne
2 Sterne
1 Sterne
4.0 von 5 Sternen
4.0 von 5 Sternen
Die hilfreichsten Kundenrezensionen
3 von 3 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
4.0 von 5 Sternen Nice piece of poetry 25. Juni 2013
Format:Gebundene Ausgabe|Verifizierter Kauf
Although it has nothing to do with the famous and wonderful middle-earth, reading Tolkien about Arthurian Mithology is just pleasing. The Analysis and comparison made by Christopher are also worth reading. Nice piece of literature for those who have some understanding of the arthurian legends
War diese Rezension für Sie hilfreich?
Die hilfreichsten Kundenrezensionen auf (beta) 4.2 von 5 Sternen  69 Rezensionen
102 von 110 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen Tolkien: Beyond Mallory 24. Mai 2013
Von John Raffauf - Veröffentlicht auf
Format:Gebundene Ausgabe|Verifizierter Kauf
Readers who have an interest in Arthurian literature should find this interesting for its exposition of Tolkien's source choices. Those who are only interested in Middle Earth, may have trouble associating this book with the Tolkien they know. Christopher provides some help in bridging the gap. Those who are expecting a full-fledged Arthurian experience will be disappointed.

Most of the English speaking world knows of Arthur through Sir Thomas Mallory's 15th century version of the stories. With few exceptions, what appears in the popular media is based on Mallory. The exceptions generally ignore the vast earlier base of Arthurian literature, borrow a few names and incidents, and invent new relationships between the characters and create new narrative. The film King Arthur (2004) is a good example of this.

Tolkien made a conscious choice to focus on the most "English" aspects of the legends.

Arthurian literature before the 12th century would fit on part of one page. Geoffrey of Monmouth sparked interest in the Arthurian stories, starting around 1150, when Arthur was included in his History of the Kings of Britain. Monmouth gave us about 33 pages of Arthurian "history". This was followed by an avalanche of writing in French and German that lasted 100 years, until around 1250. The English versions of the stories first appeared 100 years later, in 1350. One of these was the West Midlands Sir Gawain and the Green Knight, translated by Tolkien and Gordon in 1925 while they were professors at Leeds. The other was the Stanzaic Morte D'Arthure. Gawain and the Stanzaic were used as sources for the Alliterative Morte D'Arthure around 1400. The Stanzaic and Alliterative were sources for Mallory. Gawain is borrowed from Briciu's Feast, an episode in Irish mythology, and adapted to the Arthurian legends.

The importance of this is that Tolkien took the most direct "English" path to Monmouth when choosing his sources. As Christopher states in the comments accompanying the poem, Tolkien used the vein starting with Monmouth, then to the Alliterative, finally to Mallory. This is as close as he could get to an "English" version. Monmouth was born in England, of Breton parents. Mallory was also influenced somewhat by continental versions of Chretien a Troyes and the Post Vulgate, but Tolkien seems to have expanded on Mallory's choice to ignore important aspects of the post-Monmouth continental versions, like the role of Lancelot. He seems to have been interested in purging the continental influences not already present in Monmouth.

It may surprise some that Tolkien, a scholar of language and mythology, once wrote (1951) that England "had no stories of its own..., not of the quality I sought". In the same paragraph he notes the Arthurian legends are "imperfectly naturalized, associated with Britain, but not with English". The Lord of the Rings and its accompanying literature were his attempt to create a mythology for England. It was published starting in 1954.

Tolkien's first attempt to write his own mythology started in 1914. A 28 page "Sketch of the Mythology" was written in 1927. Tolkien started The Fall of Arthur sometime before 1933 and it was abandoned by 1934. He never returned to it. In 1937, he submitted an early version of what became the Silmarillion to the publisher of The Hobbit. The timing of The Fall of Arthur seems to indicate a fleeting hope that he could convert Arthurian literature into a myth for England. However, it is impossible to ignore the many ties this body of literature has to the continent, especially France. Connections to the continent even appear in his brief start, which includes Frisians, and for which the bulk of the text is concerned with Arthur's trip to the continent, leaving Mordred in charge, and Arthur's return from France. Lancelot is French. Many stories in the wider body of the French and German stories are centered on what is now France, especially Brittany. Echoes of this even appear in The Lord of the Rings. "Rohan", for example is a place in Brittany where the plateau meets the rougher ground of Brittany. "Mirkwood Forest" seems to be patterned after the Forest of Broceliande, in Brittany, which is connected to many Arthurian legends, especially those of Merlin, Palamedes, and others.

If the story had been completed, it would attract a larger audience. As it is, it is rather specialized. Those of us in that audience, are very grateful for it.
27 von 28 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
4.0 von 5 Sternen The ode of Arthur 31. Mai 2013
Von E. A Solinas - Veröffentlicht auf
Format:Gebundene Ausgabe
JRR Tolkien had a passion for ancient myths and legends. But for some reason, he never wrote much about the stories of King Arthur.

That isn't to say he didn't write anything about the Once and Future King. In the 1930s, he wrote "The Fall of Arthur," an epic poem that he abandoned in favor of his more famous Middle-Earth books. This is not the genteel, courtly Arthur of Thomas Malory -- this is a rough, ancient-feeling poem that follows the rhythm and flow of Anglo-Saxon poetry.

"Arthur eastward in arms purposed/his war to wage on the wild marches,/over seas sailing to Saxon lands,/from the Roman realm ruin defending..." The malevolent Mordred convinces Arthur and Gawain to set out to war, during which he will take care of Arthur's kingdom. The two battle their foes to the east, and are wildly successful...

... until "from the West came word, winged and urgent,/of war assailing the walls of Britain." Mordred has treacherously turned against Arthur, and is even pursuing his beautiful queen Guinever, who flees the castle to avoid him. So Arthur heads back home to reclaim his throne, even as the exiled Sir Lancelot is drawn back to help the man he wronged.

Sadly, the poem was never finished, and it ends after a rousing little speech by Gawain. So to pad out the book, Christopher Tolkien wrote a multi-part essay about the poem and its depiction of Arthur -- the Saxon overtones, the presence of Rome and other countries, Tolkien's use of language, and comparisons to other works of medieval Arthuriana.

He also expounds on its connection to Tolkien's "Silmarillion" (aka the Elf Bible), the various notes that Tolkien left behind that indicate his intentions for the remainder of the poem, and the evolution of the poem, based on Tolkien's multiple drafts. These parts are not particularly interesting except from a scholarly standpoint -- the real draw is the poem itself.

Though Tolkien wrote "The Fall of Arthur," it feels as though he uncovered a forgotten piece of parchment and simply translated the story. This is a very Anglo-Saxon Arthur, with none of the polished medieval flavor that most stories have -- he's depicted as an Invasion-era Briton who bravely fights back against the eastern invaders.

And anyone who has studied "Beowulf" will recognize the way this was written -- short lines, strong alliteration, caesura (mid-line pauses) and kennings (two words connected to form another one: "the wind-wreckage in the wide heavens"). The entire poem has a strong oral flavor, with the swaying rhythms of old Saxon poetry.

And Tolkien's use of language is as exquisite as ever ("Grey her eyes were as a glittering sea;/glass-clear and chill"), evoking feelings of a wild but civilized world, of banners with ravens, ships ablaze on the sea and castles overlooking the sea.

"The Fall of Arthur" is not a work for the casual Tolkien reader -- instead, it's a beautiful, sadly incomplete epic poem that makes you wish he had been immortal, so he could have one day completed it.
36 von 41 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
5.0 von 5 Sternen Tolkien On The Matter Of Britain 24. Mai 2013
Von John D. Cofield - Veröffentlicht auf
Format:Gebundene Ausgabe|Verifizierter Kauf
With the publication of The Fall of Arthur one of J.R.R. Tolkien's most obscure works, mentioned briefly in a letter he wrote in the 1950s and referred to in a couple of paragraphs in Humphrey Carpenter's biography, at last sees the light of day. The Fall of Arthur is a fragment of a poem Tolkien apparently wrote in the early 1930s, according to Christopher Tolkien's excellent Foreword. At that time Tolkien had already been working for many years on the tales and poems which eventually became part of his best known legendarium dealing with Arda. Interconnected with and simultaneous to those tales was Tolkien's ongoing love of Norse and Anglo-Saxon poetry.

Tolkien's poem makes up only about 40 pages of this book of over 200 pages. The rest, all written by Christopher Tolkien, consists of notes clarifying some terms and place names, a lengthy essay "The Poem in Arthurian Tradition," an excellent study of "The Unwritten Poem" which connects The Fall of Arthur with elements from The Silmarillion, The Lost Road, and The Book of Lost Tales, another essay on "The Evolution of the Poem" in which Christopher analyzes the several manuscripts and fragments of The Fall of Arthur, and an invaluable Appendix on "Old English Verse." All of this material will provide grist for many hours of deep and rewarding study. I've only begun to scratch the surface but I've already found so much that excites me with new insights into both Middle-earth and Camelot.

Most people who buy and read The Fall of Arthur will do so because they want to read more of J.R.R. Tolkien's own poetry, and even though this is only a fragment it is still magical. The poem begins with Arthur and Gawain going to war against Mordred in the East. The time is the fifth century, when Rome had retreated from Britain and the Anglo-Saxon invasions were beginning. The strong alliterative verse ("foes before them, flames behind them,") makes for beautiful, stirring, reading and is reminiscent of much of the poetry found in The Lord of the Rings and The Lays of Beleriand. It also seems to require being read aloud, or rather declaimed, preferably in a mead-hall!

While it is certainly cause for regret that Tolkien never found time to finish The Fall of Arthur, Christopher makes clear in "The Unwritten Poem" that elements from this unfinished work found expression elsewhere, so that Avalon eventually became Tol Eressea, for example. Perhaps the most valuable gift this publication of The Fall of Arthur can give us is this glimpse into Tolkien's creative imagination. Arthur, Gawain, Guinever, and Lancelot at first glance appear to have little in common with Earendil, or Beren and Luthien, or certainly Bilbo and Frodo Baggins, but as we read this poem and the accompanying material we can recognize anew and be thankful for their common source.
9 von 10 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
3.0 von 5 Sternen For Tolkien Lovers 18. August 2013
Von James G. Bruen Jr. - Veröffentlicht auf
Format:Gebundene Ausgabe|Verifizierter Kauf
In J.R.R. Tolkien's unfinished poem The Fall of Arthur, Arthur never falls.

Off warring on the continent, Arthur is betrayed at home by Mordred, who lusts for the crown and the queen, Guinevere, who flees Camelot, while her tormented love Lancelot is abroad in France. Returning, Arthur wins a battle at sea and prepares to land and fight Mordred in Britain, and there the tale unfortunately peters to its incomplete end.

The poem itself takes up about forty pages of the book. It's written in alliterative verse, "quite unlike modern metres and methods," which takes getting used to but can grow on you. ("It would take an hour or two to explain properly Old English metre and show how it works, and what kind of things it can do and what it cannot.")

Christopher Tolkien's effort to place The Poem in Arthurian Tradition (the title of a chapter) is about fifty pages. He compares and contrasts his father's poem with medieval treatments of the Arthurian legend, most notably the alliterative Morte Arthure and Malory. But he never addresses later treatments of the legend; for example, there is no mention of Tennyson's The Idylls of the King, written in the Victorian era.

Though Christopher, the editor of this book, was "able to discover no more than a single reference of any kind by my father to this poem," he did locate "120 pages of drafting (preserved, not surprisingly in a state of confusion) preceding the 'final' text given in this book." He uses those drafts to unpack the evolution of the poem in fifty pages in another chapter.

Those enamored of both J.R.R. Tolkien and the Arthurian legends should love The Fall of Arthur, as probably would those only enamored of Tolkien. Those interested in the Arthurian legends but not particularly in Tolkien per se will be a bit disappointed. The general reader with no particular fascination with Tolkien or Arthur or obscure forms of poetry probably won't finish the book.
3 von 3 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
3.0 von 5 Sternen Not Much Bang For Your Buck 29. Juli 2013
Von Michael Haig - Veröffentlicht auf
Format:Kindle Edition
J. R. R. Tolkien's works have brought such inordinate amounts of pleasure to readers, it is understandable that those responsible for his estate should bow to readers' clamorous demands, perhaps scraping the barrel, to bring out works that Tolkien himself did not publish. Tolkien fans might be glad to read _The Fall of Arthur_ (I am a Tolkien fan of old and I am glad), since it contains much of the phraseology that delighted readers of _The Hobbit_, _The Lord of the Rings_ and _The Silmarillion_: unfortunately, however, the poem itself is really but a fragment -- most of the book is composed of Christopher Tolkien's (Christopher Tolkien is J. R. R. Tolkien's son) notes and commentary.

Yet on balance I think Christopher Tolkien has rendered readers a service by editing his father's work. Ezra Pound has considerable kudos for having translated the Old English poem "The Seafarer" into modern, alliterative English, and there is no reason why Tolkien should not be lauded for writing a very good alliterative poem. Alas that it should be so markedly unfinished! Were it more complete, it might be worthy of more serious consideration than perhaps Tolkien's fan base is prepared to give it: perhaps Tolkien deserves credit for even a Modernist concern (eschewing a deadened rhyming, iambic pentameter tradition). Certainly (if my memory of Tolkien's biography serves me correctly) Tolkien did not like Shakespeare: perhaps his dislike extended so far as to wish to reject the central tradition of English verse. From what Tolkien wrote about fairy stories (again if my memory serves me correctly) such a rejection seems not implausible. _The Fall of Arthur_ is too slight a thing, however, to give Tolkien on the strength of it alone a great deal of credit for such an overhaul.
Waren diese Rezensionen hilfreich?   Wir wollen von Ihnen hören.
Kundenrezensionen suchen
Nur in den Rezensionen zu diesem Produkt suchen

Kunden diskutieren

Das Forum zu diesem Produkt
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Noch keine Diskussionen

Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen
Neue Diskussion starten
Erster Beitrag:
Eingabe des Log-ins

Kundendiskussionen durchsuchen
Alle Amazon-Diskussionen durchsuchen

Ähnliche Artikel finden

Ihr Kommentar