oder
Loggen Sie sich ein, um 1-Click® einzuschalten.
oder
Mit kostenloser Probeteilnahme bei Amazon Prime. Melden Sie sich während des Bestellvorgangs an. Erfahren Sie mehr
Alle Angebote
Möchten Sie verkaufen? Hier verkaufen
Technische Dokumentation
 
 
Den Verlag informieren!
Ich möchte dieses Buch auf dem Kindle lesen.

Sie haben keinen Kindle? Hier kaufen oder eine gratis Kindle Lese-App herunterladen.

Technische Dokumentation [Gebundene Ausgabe]

Petra Drewer , Wolfgang Ziegler
5.0 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (2 Kundenrezensionen)
Preis: EUR 32,80 kostenlose Lieferung. Siehe Details.
  Alle Preisangaben inkl. MwSt.
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Auf Lager.
Verkauf und Versand durch Amazon.de. Geschenkverpackung verfügbar.
Nur noch 3 Stück auf Lager - jetzt bestellen.
Lieferung bis Donnerstag, 31. Mai: Wählen Sie an der Kasse Morning-Express. Siehe Details.

Hinweise und Aktionen

  • Tipp für Studenten
    Ein Jahr Prime kostenlos und einen 20% erhöhten Eintauschwert auf Trade-In erhalten alle Studenten die bei Amazon Student angemeldet sind.

Wird oft zusammen gekauft

Technische Dokumentation + Handbuch für technische Autoren und Redakteure: Produktinformation und Dokumentation im Multimedia-Zeitalter: Produktinformation und Dokumentation im ... Ein umfassendes Lehr- und Praxisbuch + Standardisierungsmethoden für die Technische Dokumentation
Preis für alle drei: EUR 101,70

Verfügbarkeit und Versanddetails anzeigen

Die ausgewählten Artikel zusammen kaufen


Produktinformation

  • Gebundene Ausgabe: 525 Seiten
  • Verlag: Vogel Business Media; Auflage: 1., Auflage 2011 (Oktober 2010)
  • Sprache: Deutsch
  • ISBN-10: 3834331015
  • ISBN-13: 978-3834331014
  • Größe und/oder Gewicht: 24,6 x 16,6 x 3,4 cm
  • Durchschnittliche Kundenbewertung: 5.0 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (2 Kundenrezensionen)
  • Amazon Bestseller-Rang: Nr. 17.501 in Bücher (Siehe Top 100 in Bücher)

Produktbeschreibungen

Kurzbeschreibung

Die Erstellung mehrsprachiger technischer Dokumentationen nimmt im Zeitalter der Globalisierung einen immer wichtigeren Stellenwert ein. Aus verschiedenen Perspektiven widmet sich das Buch den drei wesentlichen Schritten der mehrsprachigen Dokumentationserstellung:
1. Informationsmodellierung und Systemkonzeption zur Produktion und Verwaltung der technischen Informationen in multiplen Sprachen und Medien
Der Nutzen der speziellen Content-Management-Systeme (CMS) in der technischen Dokumentation beruht zu weiten Teilen auf der Wiederverwendung von modular erfassten Informationen. Für den effizienten Einsatz dieser Systeme müssen daher grundlegende konzeptionelle Entscheidungen zur Informations- und Prozessarchitektur getroffen werden. Diese umfassen die Informationsmodellierung sowie Modularisierungs- und Metadatenkonzepte mit Varianten-, Publikations- und Änderungsmanagement. Hierzu existieren verschiedene methodische Ansätze, die in der Praxis angewandt und in diesem Buch behandelt werden.
2. Erstellen von Texten oder Textbausteinen in der Ausgangssprache (sprachliche Textproduktion technischer Dokumentation)
Die grundlegenden Arbeitsprozesse der Technischen Redaktion werden systematisch dargestellt und ihre Umsetzungsmöglichkeiten mit den Funktionalitäten der CMS aufgezeigt. Zusätzlich werden die Schnittstellen zu Übersetzungssystemen diskutiert sowie zu anderen für die technische Dokumentation relevanten Unternehmensbereichen und -systemen (z.B. Stücklisten-, Dokumenten-, oder Medienverwaltungssysteme). In Bezug auf die Texterstellung und -übersetzung stellt das Buch dar, welche Anforderungen - speziell im sprachlichen Bereich - an technische Dokumentation gestellt werden, welche Möglichkeiten es für die (sprachliche) Qualitätssicherung gibt und wie ein professioneller Übersetzungsprozess ablaufen könnte, um effizient zielgruppengerechte Dokumentation zu erstellen.
3. Übersetzen/Lokalisieren der technischen Dokumentation in die Zielsprache(n)
Im Bereich der Übersetzung spielen das Verfassen übersetzungsfreundlicher Ausgangstexte, ein effizientes Terminologie- und Übersetzungsmanagement sowie die Qualitätssicherung für Ausgangs- und Zieltexte eine zentrale Rolle. Auch die Grundlagen der Globalisierung, Internationalisierung und Lokalisierung sowie der Einsatz gängiger Systeme und Werkzeuge werden behandelt, denn ein effizienter Übersetzungsprozess zur Generierung konsistenter, qualitativ hochwertiger Zieltexte ist ohne maschinelle Unterstützung nicht mehr denkbar.

Über den Autor

Prof. Dr. Petra Drewer studierte «Technisches Übersetzen (Diplom)» an der Universität Hildesheim mit den Sprachen Spanisch, Französisch und Englisch sowie den technischen Nebenfächern Elektrotechnik und Maschinenbau. Von 1996 bis 2003 arbeitete sie als wissenschaftliche Mitarbeiterin an der Universität Hildesheim, wo sie 2002 im Fachbereich Informations- und Kommunikationswissenschaften mit Auszeichnung promovierte. Seit 2003 hat sie eine Professur für Angewandte Sprachwissenschaft an der Hochschule Karlsruhe im Studiengang Technische Redaktion. Zu ihren Lehr- und Forschungsschwerpunkten, in denen sie auch vielfältige Beratertätigkeiten wahrnimmt, gehören neben den Kognitionswissenschaften v.a. mehrsprachige Dokumentationserstellung und Übersetzen sowie Terminologielehre und management. Prof. Dr. Wolfgang Ziegler studierte Physik an der Universität Würzburg und promovierte 1997 in theoretischer Physik. Ab 1997 arbeitete er bei einem Dokumentationsdienstleister und als freier Berater für SGML/XML-basierte Redaktionssysteme. Von 2000 bis 2003 war er in der Zentralen Dokumentation der Firma Liebherr beschäftigt. Seit 2003 hat er eine Professur für Content Development & Publishing an der Hochschule Karlsruhe im Studiengang Technische Redaktion. Forschungs- und Lehrschwerpunkte sind das XML-basierte Content- und Informationsmanagement. Er berät Unternehmen bei der Auswahl und Einführung von Content-Management-Systemen und pflegt intensive Kontakte zu zahlreichen CMS-Anbietern.


In diesem Buch (Mehr dazu)
Ausgewählte Seiten ansehen
Buchdeckel | Copyright | Inhaltsverzeichnis | Auszug | Stichwortverzeichnis
Hier reinlesen und suchen:

Tags, die Kunden mit diesem Produkt verbinden

 (Was ist das?)
Klicken Sie zum Suchen verwandter Artikel, Diskussionen oder Personen auf ein Tag.
 
(2)

 

Eine digitale Version dieses Buchs im Kindle-Shop verkaufen

Wenn Sie ein Verleger oder Autor sind und die digitalen Rechte an einem Buch haben, können Sie die digitale Version des Buchs in unserem Kindle-Shop verkaufen. Weitere Informationen

Kundenrezensionen

4 Sterne
0
3 Sterne
0
2 Sterne
0
1 Sterne
0
Die hilfreichsten Kundenrezensionen
8 von 9 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Ein neues Standardwerk 17. Februar 2011
Das Buch fasst erstmals die zwei grundlegenden Aspekte der prozessorientierten Optimierung von Technischer Dokumentation zusammen:
- das Übersetzungsmanagement, einschließlich des Themas, wie man Inhalte übersetzungsgerecht aufbereitet (ca. 220 Seiten)
- das Inhaltsmanagement, besser bekannt als Contentmanagement, (ca. 180 Seiten)

Diese gleichartige Aufteilung macht vielleicht bereits deutlich, dass das Thema Sprache, in engeren Sinne kontrollierte Sprache, genau so umfassend anzugehen ist, wie das Thema Contentmanagement.

Akribisch durchleuten die Autoren zu beiden Themenbereichen alle wichtigen Schlüsselbegriffe und versehen die Erkenntnise soweit aus Umfragen der tekom (Fachverband für technische Kommunikation) bekannt mit quantitativen Bewertungen. Auch sparen die beiden Autoren nicht mit Screenshots der bekannten Werkzeuge zum jeweiligen Themenbereich.

Das Buch ist in dieser Art bisher einzigartig und ist zur Zeit die wichtigste (deutsche) Referenz für die genannten Themen.

Kleine Kritik:
- Die Screenshots sind oft viel zu klein
- Bei der wissenschaftlich akribischen Gliederung der Schlüsselbegriffe in Unterbegriffe (Beispiel Metadaten-Taxonomie) vermisst der Praktiker bewertende Äußerungen wie "gut für folgenden Zweck" oder "nicht unbedingt relevant für Anforderung xy" und mehr anschauliche Beispiele.

Das Buch ist kein Kompakt-Leitfaden zur Einführung eines Redaktionssystems mit einem Überblick über alle Systeme und deren Funktionen, sondern versteht sich als Lehrbuch der Themen kontrollierte Sprache und Content-Management. Das ist auch gut so: Nichts veraltet so schnell wie ein Systemüberblick. Für diejenigen, die neben der hier präsentierten "anspruchsvollen Lehrkost" auch kompakte Übersichten suchen, seien noch ergänzend folgende Veröffentlichungen empfohlen: Leitfaden "Einführung eines Redaktionssystems für die Technische Dokumentation" vom VDMA-Verlag (2010) und die Studie zu Contentmanagement-Systemen für die technische Dokumentation (2005/2008) von der tekom.
War diese Rezension für Sie hilfreich?
2 von 2 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Standard für Praktiker 26. Januar 2012
Von shadowsix
Eins vorweg: Als Studienbuch ist "Technische Dokumentation" nur bedingt brauchbar. Es bewegt sich fast durchweg auf der Abstraktionsebene der praktischen Anwendung und nur in Einzelfällen wird auf zugrunde liegende Theorien eingegangen (z.B. das semiotische Dreieck). Das Buch behandelt die Kernthemen Contentmanagement und Übersetzungsmanagement bis hin zu den Schnittpunkten dieser Bereiche, z. B. der Produktion übersetzungsfreundlicher Texte mit kontrollierter Sprache. Gemessen an der Tatsache, dass nur ein Ausschnitt aus der Technischen Kommunikation besprochen wird und sicher auch nur Teilaspekte der Technischen Dokumentation, ist der Titel vielleicht etwas zu optimistisch gewählt. DIE Technische Dokumentation als solches wird hier nämlich nur in Teilbereichen - nämlich besonders bezüglich der Verwendung von CMS und TMS - besprochen. Dabei werden nach meiner Einschätzung die kritischen Punkte einer CMS-Einführung und der Aufbau einer Terminologie-Datenbank sehr gut dargelegt. Eine produktneutrale Darstellung wäre natürlich noch zielführender gewesen, weil das Produkt ja eigentlich nur ausführt, was die Methode vorgibt. Da werden jetzt einige, nachdem sie einen Produktnamen gelesen haben, sofort wieder blind losrennen. Neben der vor allen in technischen Kreisen verbreiteten Lebenseinstellung "dem Ingenieur ist nix zu schwör" kann so ein wenig systematisches Wissen vor allem bei der Kommunikation mit Technischen Redakteuren helfen. Natürlich liest sich das nicht wie Pilcher, Stephen King oder Men`s Health aber es lohnt sich trotzdem. Wer das Buch durcharbeitet, kann bei den Themen CMS, TMS und Terminologie recht gut mitreden.
War diese Rezension für Sie hilfreich?
Kundenrezensionen suchen
Nur in den Rezensionen zu diesem Produkt suchen

Kunden diskutieren

Das Forum zu diesem Produkt
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Noch keine Diskussionen

Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen
Neue Diskussion starten
Thema:
Erster Beitrag:
Eingabe des Log-ins
 


Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Kundendiskussionen durchsuchen
Alle Amazon-Diskussionen durchsuchen
   
Ähnliche Foren


Lieblingslisten


Ähnliche Artikel finden


Anhand des Sachgebietes nach ähnlichen Produkten suchen:







Das bedeutet, jeder Titel/Artikel muss zu Sachgebiet 1 UND zu Sachgebiet 2 UND... gehören.

Ihr Kommentar


Datenschutzerklärung von Amazon.de Versandbedingungen von Amazon.de Umtausch- & Rücknahme bei Amazon.de