An sich ist die Idee ja clever: vertonter Sprachführer und ein Wörterbuch immer auf dem I-Pod dabei. So hätte man die wichtigsten Redewendungen parat bzw. könnte sie vor einer Reise lernen bzw. wiederholen.
Die Installation auf meinen I-Pod Nano (8GB) klappte beinahe reibungslos. Da ich auf der CD-Hülle keine Informationen zum benötigten Speicher fand, war ich etwas angespannt. Aber die Sorge war unbegründet.
Sprachführer und Wörterbuch werden als Notizen hinterlegt und können dort aufgerufen werden. Und genau hier liegen die Nachteile:
1) Jede Redewendung muss einzeln ausgewählt werden, um abgespielt zu werden können. Man hat also nicht die Möglichkeit, mehrere Redewendungen hintereinander anzuhören. Die Skip-Taste funktioniert auch nicht, man muss mit dem Rad nach unten scrollen und die nächste Redewendung auswählen. Das stellt sich bei einem I-Pod Nano nach ca. 5 Minuten als ziemlich mühsam heraus. Möchte man also tatsächlich den Sprachführer eben mal vor Ort benutzen, sollte man als erstes den Satz "Bitte haben Sie etwas Geduld, es kann sich nur noch um Stunden handeln." lernen.
2) Lässt man die Dateien über die Playliste abspielen, werden die Vokabeln in rekordverdächtigem Tempo abgespielt. Mir ist ja bekannt, dass Spanier schnell sprechen, aber das hier ist schon Film-reif.
3) Da der I-Pod klein ist, ist auch die Schrift sehr klein.
Zu guter Letzt hat die Deinstallation auch nicht einwandfrei funktioniert. Da das Sybex Programm ständig monierte, dass mein I-Pod angeblich nicht angeschlossen sei, habe ich die Holzhammer-Methode über das Laufwerkverzeichnis gewählt.
Schade.