|
Produktinformation
|
Susi, im Original Lady, ist eine vornehme Cockerspanieldame, Strolch ein wilder Mischling. Eines Tages treffen sich ihre Wege zufällig in der großen Stadt, in der der welterfahrene Strolch der stets gutbehüteten Lady die Welt erklärt, wie sie wirklich ist. Höhepunkt ist jene klassische Liebesszene mit romantischer Musik und Fleischklößchen im Hinterhof eines italienischen Restaurants. Dies alles ist mit großer Eleganz inszeniert, dabei ist es heute kaum vorstellbar, dass dieser Film bereits aus dem Jahre 1955 stammt, denn die Perfektion der gezeichneten Bilder ist atemberaubend. Ganz nebenher vereinigt der Film die große Kunst des Erzählkinos mit der zeichentricktechnischen Perfektion des Hauses Disney. Erstmals hat Disney in diesem Film mit Cinemascope-Bildern in einem Animationsfilm experimentiert und somit einen in jeder Form großen Kinofilm erschaffen. Bedauerlich ist nur die Tatsache, dass die Videoversion nicht von dieser Breitwandversion abgetastet wurde, sondern von einer später gezogenen Kopie, weshalb links und rechts einige Prozent des Bildes fehlen. Dies mindert das Vergnügen an diesem Klassiker des Zeichentrickfilms allerdings überhaupt nicht. --Christian Lukas
Tags, die Kunden mit diesem Produkt verbinden(Was ist das?)Klicken Sie zum Suchen verwandter Artikel, Diskussionen oder Personen auf ein Tag.
|
|
Sagen Sie Ihre Meinung zu diesem Artikel:
|
||||||||||||||||||||||
|
Die hilfreichsten Kundenrezensionen
82 von 96 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich:
1.0 von 5 Sternen
kritik in eine ganz andere richtung,
Von Ein Kunde
Rezension bezieht sich auf: Susi und Strolch (DVD)
Was ja niemanden zu stören scheint: Aufgrund der restriktiven Veröffentlichungspolitik von Buena Vista/Disney (daß Filme nur alle 25 Jahre ins Kino gebracht werden, kann ich ja noch nachvollziehen, aber daß diese Masche auch bei DVDs durchgezogen wird, finde ich wirklich unerhört) wird eine DVD, die vermutlich ganz ok, wenn auch nicht wirklich grandios ist (so wies der Film selbst ist, wenn man ihn wie ich mit sieben Jahren im Kino gesehen hat und seitdem keine Romanze mehr ohne Spaghetti beginnen kann), zum Spekulationsobjekt für Leute, die ihn gebraucht zum unfaßbaren Preis von ab 50,- ¤ verhökern. Deshalb auch keine Bewertung der DVD, die ich zu einem solchen Phantasiepreis bestimmt nicht kaufe, dann warte ich wirklich lieber bis 2009. Was ich auch jedem nur empfehlen kann, um diese Sorte Kulturspekulanten nicht auch noch finanziell zu unterstützen.
Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen
19 von 22 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich:
1.0 von 5 Sternen
Schade um diesen herllichen Zeichtentrickfilm,,
Von reinhardx@gmx.de (Landshut) - Alle meine Rezensionen ansehen
Rezension bezieht sich auf: Susi und Strolch (DVD)
den der Film wurde (wie auch Dornröschen und Taran und der Zauberkessel) in einem Bildformat von 2,35:1 gedreht (oder besser gezeichnet). Natürlich kann man dem Deutschen Kunden sowas nicht zumuten und hat den Film in Vollbild auf DVD herausgebracht. Typische Disney Arroganz! Schade darum, es fehlt fast die Hälfte des Bildes.
Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen
2 von 2 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich:
1.0 von 5 Sternen
Ich möchte die erste Synchro!,
Rezension bezieht sich auf: Susi und Strolch (DVD)
Versteht einer das Marketing von Disney? Seit den 70er Jahren bemühen sich Disneyfans europaweit um die Wiederveröffentlichung der jeweiligen Erstsynchronisationen und die Verantwortlichen schalten auf Durchzug, kriegen es nicht hin, mal ins Archiv zu watscheln und die alten Tonbänder rauszukramen. Peinlich, wie desinteressiert die Damen dort sind, wenn man nachfragt! Dann gibt es als Belohnung von mir eben nur einen Stern: Ich vermisse die alten Synchronfassungen von Schneewittchen, Bambi, Pinocchio, Dumbo und Susi und Strolch schmerzlich! Margot Leonhard, die deutsche Standardstimme von Marilyn Monroe, sprach in der deutschen Urfassung die Susi. Das hatte Stil! Das hatte Charme! Die Neusynchro ist tot. Nicht ein Charakter spricht mehr Dialekt. Früher hörte man bayerisch, österreichisch, hessisch, kölsch und jetzt: Hochdeutsch in Pipifaxsätzen. Dabei sprechen die im englischen auch alle möglichen Dialekte. Schlimm, dieser Qualitätsverlust! Noch schlimmer, dass Disney Deutschland daran festhält und nicht aus den Fehlern lernt.
Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen
Sagen Sie Ihre Meinung zu diesem Artikel: Eigene Rezension erstellen
|
Die neuesten Kundenrezensionen |
|
Das Forum zu diesem Produkt
Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Kundendiskussionen durchsuchen
|
Ähnliche Foren
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|