Zum Glück ist das der letzte Teil den der Übersrtzer von Episode 4 &5 meines Wissens nach übersetzt hat. Und wieder hat er mit einer grauenhaften übersetzung zugeschlagen. Wieder habe ich einige schlimme Fehler gefunden:
Am Anfang sagen Han und Lando zueinander Sie was sich später im Buch wieder ändert und die beiden sich duzen wie es im Film auch ist.
Der Imperator heißt im Buch Kaiser
An einer Stelle wird aus Senator Bail Organa auf einmal Senator Morgana und zwei Sätze später wieder Organa.
Und jetzt kommt das lächerlichste das ich in allen Büchern der Saga je gelesen habe:
Als nach Yodas Tod auf Dagobah der Machtgeist von Obi Wan mit Luke spricht sagt dieser laut dem Buch zu ihm: ,,Als dein Vater ging, wusste er nicht, dass deine Mutter schwanger war. Deine Mutter und ich wussten, dass er es einmal würde, aber wir wollten euch beide so lange wie möglich so gut schützen wie möglich. Deshalb brachte ich dich zu meinem Bruder Owen nach Tatooine' und deine Mutter nahm Leia mit nach Alderaan, wo die kleine als Tochter von Senator Morgana aufwachsen konnte.'
Das ist der größte Mist den ich bisher in einem Buch der Saga gelesen habe. Anakin wusste das Padme schwanger war, es waren Yoda Bail Organa und Obi Wan die Luke und Leia getrennt haben, Owen Lars ist nicht Obi Wans Bruder und Padme konnte Leia nicht nach Alderaan bringen da sie bei der Geburt starb.
Ich kann allen Fans empfehlen das Buch nicht zu lesen da es miserabel übersetzt ist.