This otherwise useful book is marred by a number of grammatical errors and mistranslations. For example, on p. 281, "Wait for the tone" is translated as "Espere por el tono." It should be "espere el tono"--the translation in the book means "wait on behalf of the tone." Tax return is translated as "reembolso impositivo," which actually means "tax refund." "Workers' compensation" is translated as "compensación de obreros," but it is actually called "indemnización por accidentes de trabajo" in Spanish. "Sexual harassment" in Spanish is either "acoso sexual" or "hostigamiento sexual," but not "acosamiento sexual" as indicated in the book. "Final decision" should be "decisión definitiva," not "decisión final," which means "last decision." "Listen for the alarm" is translated as "escuche por la alarma," which means "listen on behalf of the alarm." The bottom line: be VERY careful with this book.