Ich habe die Novelle nur durch puren Zufall entdeckt, da ich den Manga teilweise auf Englisch gelesen hatte und nicht für möglich hielt, dass man einen Yuri-Manga ins Deutsche übersetzt.
Ich war auch erst sehr skeptisch, was die Novelle bzw. deren Niveau betraf, bin aber doch erstaunt. Zwar ist der Sprachstil entsprechend einfach gehalten, aber ich finde, emotional sind die Charaktere in der Novelle besser zu verstehen, als im Manga (was vielleicht auch daran liegt, dass ich den Manga erstmal nur teilweise auf Englisch gelesen hatte).
Die einzelnen Geschichten der drei Rosenfamilien werden abwechselnd und einfühlsam geschildert, besonders die Geschichte der Weißen Rose hat mich, obwohl ich Mädchen-Mangas gewöhnlich meide, doch berührt. Was das Yuri-Thema angeht (also die Liebe zwischen zwei Mädchen) hält sich Oyuki Konno dezent, wie sie selbst sagt soft, zurück, auch wenn jedem bei der Lektüre wohl klar sein dürfte, dass Yumi nicht unbedingt nur Freundschaft für Sachiko empfindet (ganz abgesehen von der Geschichte der Weißen Rose). Aber man sollte vielleicht keinen erotischen Frauenmanga bzw. in diesem Fall eine erotische Frauennovelle erwarten.
Für jeden Mangafan dürfte auch die Novelle etwas sein und jene, die Mangas vielleicht nicht mögen, ist die Novelle sicher auch eine Alternative. Die Zeichnungen von Reine Hibiki, die sich teilweise in der Novelle finden, sind meiner Ansicht nach aber nicht ganz so schön wie die Zeichnungen des Mangas. Aber die sind eigentlich sowieso überflüssig.
Vier Punkte gibt's für den schönen Inhalt, dafür, dass mal auch die Yuri-Thematik bei uns in Deutschland zur Geltung kommt und das Feingefühl, die Tiefe, die sich nach und nach aufbaut. Einen Punkt Abzug aber für die teilweise falsche Übersetzung und Verwechslung von Namen (ganz zu schweigen von orthografischen Fehlern, aber das nur nebenher).