Zurzeit fange ich in der elften Klasse an spanisch zu lernen. Der Lehrer war der Meinung, dass dieses Buch das Beste sei, um Spanisch in unserem Alter (16-18 Jahre)zu lernen. Dazu kann ich nur sagen: Fehlanzeige!
Nun, fangen wir erstmal mit dem Positiven an (so viel gibts da nicht und so gut sind sie nun auch nicht):
+Themen, die etwas interessanter für ältere Schüler sind und scheinbar auch im Alltag nützlich sind (z.B. über seinen Alltag reden, Tagesabläufe, wichtigste Vokabeln zur normalen Konversation...)
+ausführliche Beschreibung wie man die spanischen Wörter liest und ausspricht. Auf viele Buchstaben, die anders ausgesprochen werden, wird gut eingegangen (z.B. die Aussprache des "g" wenn a,o,u oder e,i folgt) und dazu Hörbeispiele (aber nur auf der CD, die man sich extra beschaffen muss)
+am Ende jeder Lektion Zusammenfassung der Grammatik, die man im vorherigen Kapitel kennengelernt hat
+am Rand manchmal(aber nur manchmal) Tipps und Hilfen zu bestimmenten Aufgaben (die aber manchmal auch wirklich nötig sind!)
+viele Partnerübungen, bei denen man sich auch recht viel mit seinem Partner in Spanisch unterhält
Tja soweit, so gut, nun zum ausschlaggebenen Negativen:
-zwar gab es als Nachschlagemöglichkeit mit dem Buch von Spanisch nach Deutsch, jedoch nicht anders herum, ziemlich nervig, wenn man einen Text in Spanisch schreiben möchte,und nicht immer ein Spanischwörterbuch mit sich zum Unterricht hinschleppt. Nun ja, das war noch zu verkraften.
-meiner Meinung nach viel zu schnelles Lerntempo, zwar ist das Buch für ältere Lerner, aber dass war wohl doch zu viel des Guten. Oft versuchte das Buch auf einer Seite zuuu viel neues zu vermitteln (Texte mit sehr vielen neuen Vokabeln, dazu richtige Batzen Grammatik und oft auch komplizierte Redewendungen)
-die Hörbungen wurden schnell auf einmal zur Wucht(erstmal etwas einfacher- dann bähhhm), da die Sprecher, wie ich irgendwann festgestellt habe, Mexikaner sind(ich wusste noch nicht, dass ich damit mexikanisch-spanisch lerne, hatte der Lehrer nicht gesagt, obwohl einbisschen das Cover des Buches dies andeutet)reden sie viel schneller als die Leute die in Spanien leben (konnte es dank einem spanischen Freund gut vergleichen) und man muss sich echt beeilen die Fragen zu beantworten. Oft kam ich überhaupt nicht mehr mit. Auch wenn mexikanisch-spanisch, schneller und anders ist, als das Spanisch, das man in Spanien spricht, hätte man es langsamer angehen sollen
-manchmal musste man als Aufgabe Texte schreiben, dazu gab es ein paar Vokabeln zum Thema darunter in einem Kasten, doch meiner Meinung nach fehlten wirklich viele wichtige Vokabel um einen anständigen Text nach dieser bestimmten Aufgabenstellung zu schreiben, bei den voherigen Lektionen hatte man sie auch nicht gelernt
-das Buch war für mich zu unübersichtlich. Zwar ist die Idee ganz nett die Vokabeln, einmal nach Lektion und Kapitel, dann themenspezifisch, dann nach Alphabet(wie gesagt nur von spanisch nach deutsch)zu ordnen, doch dies wurde so eng gequetscht bei so viel Lernstoff, dass man leicht den Überblick verlor
-eigentlich ist die Vokabelauswahl recht gut, doch dazu gibt es auch sehr viele überflüssige Vokabeln, die nicht wirklich für einen Anfänger relevant sind. Da musste man sich schon die wichtigtsten Vokabeln heraussuchen. Andere Lehrbücher haben das viel schlauer gelöst, indem die wichtigeren Worte fettgedruckt sind und die weniger wichtigen Worte dünngedruckt. Daran hätte man sich ein Beispiel nehmen können
-Wie mein Vorgänger bemängele ich die Darstellung der Vokabeln, am Besten zeige ich auch ein Beispiel:
a exception de mit Ausnahme
von------->(Kommentar von mir dazu:ja, "von" ist tatsächlich eine Zeile darunter)
teoria f Theorie
cooficial gleichzeitig offiziell anerkannt
formar parte f de dazugehören
Wieso nur einfach ein Leerzeichen um die Vokabeln zu trennen? Da kann man es ja gar nicht richtig abdecken, um so die Wörter Schritt für Schritt zu lernen. Das war wirklich ärgerlich und es hat sehr viel Zeit gekostet, die Vokabeln abzuschreiben. Sie anders zu lernen wäre schwierig gewesen. Besser wäre tatsächlich folgende Darstellung gewesen:
a exception____________de mit Ausnahme von
teoria f_______________Theorie
cooficial______________gleichzeitig offiziell anerkannt
formar parte f de______dazugehören
So kann man die Wörter richtig abdecken und lernen!
Dieses Kriterium war für mich wirklich das Schlimmste an diesem Buch, denn Vokabeln sind nun mal das A und O jeder Sprache, ohne die kannst du noch so viel Grammatik lernen. Nur bei einem sehr geringen Teil der Vokabeln(die, die themenspezifisch sind)gibt es die Tabellendarstellung, durch die man sich die Vokabeln durch abdecken abfragen kann.
Ich denke, das reicht mal, obwohl ich noch ewig rumlästern könnte.
Fazit:
Das Buch bietet zwar gute Grundsätze mit seiner Themenauswahl und es gibt viele Partnerübungen, bei dem man miteinander spanisch spricht, dies wird jedoch zunichte gemacht, durch das gewöhnungsbedürftige Layout des Buches, die schreckliche Darstellung der Vokabeln, sowie die zu komplizierte Vermittlung von neuem Lernstoff, die viel zu schnell vorangeht. Und die positiven Dinge, die ich jetzt mal aufgezählt hatte, können andere Lehrbücher auch, sogar besser. Das Buch hatte mir wirklich viel Frust beim Lernen zubereitet und die Lust am Spanischlernen ist bei mir nicht mehr vorhanden. Ich bin überzeugt, dass es bessere Bücher gibt, die einem Spanisch lehren. Ich kann von diesem Buch nur abraten, also bitte, machen Sie nicht den gleichen Fehler und verschwenden auch noch Geld für so etwas! Das wäre nur herausgeschmissenes Geld!