Die Filmabenteuer der von ihrer schwedischen Autorin Astrid Lindgren ins Leben gerufenen Pippi Langstrumpf begeisterten mit Inger Nilsson in der Hauptrolle auch in Deutschland Millionen Zuschauer. Erst gab es die Kinofassung; in der deutschen Synchronisation sprach Andrea Scheu für insgesamt vier Filme 1968/69 die Pippi und Eva Mattes den Tommy.
Die in Deutschland auf 21 Folgen gestreckte Fernsehfassung (in Schweden 13 Folgen) mit Teilen der Spielfilme wurde komplett neu synchronisiert - inklusive der Lieder. Eva Mattes sprach jetzt Pippi Langstrumpf; auch Tommy und Annika erhielten neue Stimmen. Es ist diese Fassung, die seit Beginn der Siebziger über die deutschen Fernsehbildschirme flimmert und noch heute den meisten bekannt ist.
Die von Karussell/Phonogram (inzwischen Universal) ab 1969 parallel herausgebrachten Hörspiele auf Audio-Kassette bedienten sich erst bei der Spielfilm- und später bei der TV-Synchronisation. Das war schon seinerzeit absurd, weil mit Eva Mattes in zwei unterschiedlichen Sprecherrollen (jeweils Tommy oder Pippi Langstrumpf) das Hörerleben ohne Bild nur in jeweils einer Fassung funktionieren konnte. Hier gilt für alle Zeiten: Entweder/Oder. Mit "Pippi außer Rand und Band" und "Pippi und die Seeräuber" besitze ich 2 alte Audiokassetten (erschienen 1972) mit Eva Mattes als Pippi. Diese Fassungen sind als Hörspiele zufrieden stellend aufbereitet (inkl. Moritz Milar als Erzähler, der durchs fehlende Bild entstehende Lücken überbrückt) und bringen das Flair der TV-Serie gut rüber.
Die vorliegende 3-CD-Box (2006) gibt im Untertitel an, sich auf "3 bekannte TV-Abenteuer" zu berufen, bringt in zwei Fällen aber die alte Kinofilmsynchronisation (1968/9) mit Andrea Scheu als Pippi und Eva Mattes als Tommy. Neben dem Hinweis aufs "TV-Abenteuer" ist nur 1 Titel - nämlich "Pippi außer Rand und Band" - der 3CD-Serie mit einer Hörspielfassung nach der TV-Synchronisation (und mit genannter 1972er Audiokassette) identisch. Diese Mischung ist natürlich fatal! Um welche Synchronisation es sich handelt, ist für den Kunden im Voraus nämlich nirgendwo ersichtlich - weder in einer Produktbeschreibung online noch auf dem CD-Cover außen. Man muss - nach Entfernen der Schutzfolie - gezielt ins beigelegte CD-Booklet hinein schauen. Hier ist es schriftlich vermerkt ist, aber nur für die CD 2 ("Pippi außer Rand und Band") und obendrein falsch, wie schon Jahrzehnte zuvor auf den Audiokassetten: statt Eva Mattes ist Andrea Scheu als Sprecherin von Pippi Langstrumpf vermerkt, was für die CD 2 gar nicht zutrifft. Für "Pippi Langstrumpf" (CD 1) und für "Pippi im Taka-Tuka-Land" (CD 3) - jeweils die Kinosynchro - sind die Besetzungslisten der Spielfilme, also die Schauspieler, und nicht die deutschen Synchronsprecher angegeben. Das ist für eine Hörspielfassung wiederum unerheblich.
Fazit: geballte Unfähigkeit bei Karussell/Universal schuf mit dieser 3CD-Box ein Produkt, das trotz des günstigen Preises seine Kunden zwangsläufig verärgern und enttäuschen muss. Auch in der Reihe von Einzelausgaben (statt als 3CD-Box) ist die stillschweigende Mischung der Synchronfassungen bei gleicher äußerer Verpackung der CDs als Serientitel ein Blödsinn.
Meine Bewertung des Produkts bezieht sich demzufolge einzig und allein auf den Umgang mit solch zentralen Infos, die z.T. falschen oder irrelevanten Angaben im CD-Booklet - Eva Mattes als Tommy bzw. Pippi ist nirgendwo erwähnt! - und das Spiel mit Kundenerwartungen via Etikett ("3 bekannte TV-Abenteuer"). Mancher mag die Synchronisation der Spielfilme jener der TV-Fassung vorziehen, weil er sie als erste kennen lernte oder einfach gelungener findet - bei mir ist es genau umgekehrt. Ich würde auch die Hörspielfassungen - alte Karussell-Kassetten - mit der Stimme von Eva Mattes als Pippi und in der Bearbeitung von Kurt Verhake jederzeit als die besseren Versionen einstufen. Doch darüber lässt sich natürlich streiten.
Als Filme sind die Pippi-Langstrumpf-Editionen auf DVD von vornherein klar erkennbar in die "TV-Edition" und in die "Spielfilm-Edition" unterteilt und der Kunde weiß, woran er ist. Es ist bedauerlich, dass man bei Karussel/Universal ein derart simples und hilfreiches Vorgehen gerade für die Hörspielversionen auf CD - vielleicht sogar gezielt!? - vermieden hat.