Die hilfreichsten Kundenrezensionen
|
|
66 von 67 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich:
4.0 von 5 Sternen
Buch super - Übersetzung miserabel., 26. August 2006
Das Buch ist ohne Frage hilfreich und motivierend. Die Traingseinheiten samt Erläuterungen wirken überzeugend und es macht Spaß, sein Leben ein wenig umzustellen. Körperlich tut sich schon nach kurzer Zeit einiges. Aus dem Grund vergebe ich 4 Sterne.
Den einen Punkt Abzug gibt's für die Übersetzung, die mich ziemlich gestört hat und die ich in diesem Review näher beleuchten will.
Das Buch wurde nicht nur sprachlich oft falsch übersetzt, sondern wurde auch nicht im geringsten an deutsche Verhältnisse angepasst.
Bei der Übesetzung wird mal die amerikanische "peperoni" (eine Art Salami) als Pepperoni übersetzt. Was dann plötzlich die deutsche Pepperoni, in einer Reihe mit Gehacktem und Würstchen, als Unzutat auf einer Pizza erklärt. Aus einer "bell pepper" (nichts anderes als eine Paprika) wird ein Bell-Pfeffer (?). Aus einem "eventually" ("letztlich") wird ein "eventuell". In vielen Fällen wird der Sinn verändert und die Botschaft kommt nicht mehr an. Besonders ärgerlich sind die Übersetzungsfehler bei den Trainingsplänen. Denn teilweise heissen die Übungen dort anders als in den detaillierten Übungserklärungen, was beim Trainieren ziemlich nervt. Selbst die Maßeinheiten müssen falsch umgerechnet / übersetzt worden sein, denn als ich mir einen Physioball in der empfohlenen Größe gekauft habe, wurde mir recht schnell klar, dass diese nicht stimmen konnte.
Desweiteren erwarte ich bei einer Übersetzung eines solchen Buches auch eine Anpassung an mitteleuropäische Gegebenheiten. Letztlich soll anhand des Buches ja sowohl trainiert als auch eingekauft werden. An der Stelle wurde aber rein gar nichts gemacht. Man mag ja noch darüber hinwegsehen können, dass in dem Buch ständig vorgeschlagen wird, am Sonntag seine Lebensmittel für die Woche einzukaufen. Aber als Snack den Burrito mit schwarzen Bohnen, einer Tortilla und Guacamole zu erläutern wird bei uns nur den wenigsten helfen. Am albernsten wirken die Listen mit den Einstufungen von Lebensmitteln, die es bei uns wohl noch nicht mal in Importläden gibt. Ich zumindest kaufe recht selten "Yams" oder "Mrs. Dash Seasoning". Auch "Kool-Aid" oder fettfreie Milch habe ich hierzulande noch nicht gesichtet und ich wette, dass all die negativen Ausführungen über Backwaren auch so nicht für deutsches Brot übernommen werden können.
Die Produkte, die Mark Verstegen empfiehlt, gibt es (von den selbst vertriebenen Sportartikeln mal abgesehen) allesamt nicht in Europa zu kaufen. Hier ein kurzer Auszug: "Empfelhswerte Produkte sind Myoplex Deluxe Low-Carb von EAS; General Nutrition Centers's Mega MRP, das zur Pro-Performance-Elite-Serie gehört und der Total Nutrition Drink Mix von Met-Rx."
Ich selbst habe vier Jahre in Amerika gewohnt und kann mit den falschen Übersetzungen umgehen und auch die amerikanischen Lebensmittel kenne ich soweit, als dass ich mir das deutsche Pendant herleiten kann. Aber ohne einen solchen Hintergrund wird man es schwer haben, sich auch wirklich an die Tipps halten zu können - und dafür liest man das Buch ja eigentlich.
Trotz alledem vergebe ich 4 Sterne. Denn von der Übersetzung abgesehen, ist das Buch wirklich hilfreich und gut.
|
|
|
19 von 20 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich:
4.0 von 5 Sternen
Altbewährtes neu verpackt, 17. Juli 2006
Das Buch war eigentlich eine erschreckende Erfahrung. Die Übungsmethoden aus dem Buch sind Neuland für unsere Profifußballer gewesen? Wie schlecht muss es um die Trainer im Fußball (und vermutlich auch anderen Sportarten) stehen, wenn selbst Nationalspieler die Übungen noch nicht kannten?
Jeder Sportler, der sich etwas mit seinem Training auseinandergesetzt hat, sollte die Mehrzahl der Übungen eigentlich bereits kennen. Schon bei Pilates geht es um die Rumpfmuskulatur. Verstegen sagt ja auch, dass Übungen aus Yoga und Pilates in das Programm eingebunden worden sind. Das ist nichts Schlimmes und macht das Buch nicht schlecht. Denn die Übungen sind gut.
Für Anfänger kann das Buch nicht den Besuch eines Fitnesscenters ersetzen. Denn gerade Anfänger werden die Übungen, auch wenn sie noch so schön bebildert und beschrieben sind, mit Sicherheit falsch machen. Nicht bei allen, aber bei vielen Bewegungsabläufen werden sich Fehler einschleichen. Und dann tritt genau das ein, vor dem Verstegen immer warnt: das Training ist nicht so effektiv, wie es sein könnte. Anfänger brauchen einfach zunächst ein wenig Aufsicht und Anleitung beim Training. Dafür reichen aber auch ein paar Wochen Mitgliedschaft. Dann kann man getrost nach dem Buch trainieren.
Der Sportler kann unproblematisch gleich nach dem Buch trainieren. Er sollte seinen Körper soweit kennen, dass er die Bewegungen nach den gegebenen Anleitungen richtig ausführt. Nur sollte er eigentlich auch schon die Mehrzahl der Übungen kennen. Besonders Profitänzer werden nach der Lektüre deswegen ungläubig den Kopf schütteln und sich fragen: Und? Was soll daran jetzt neu oder revolutionär sein? Aber die sind ja wohl auch nicht Zielgruppe.
Bei vielen anderen Sportarten ist es leider immer noch weitverbreitet, dass Dehnung und Stabilisierung vernachlässigt werden. Für solche Unglücklichen wird das Buch eine Erleuchtung sein und ihnen wird es die größte Freude machen.
Die Ernährungstipps sollten jeden, der sich mit der Materie bereits grob auseinandergesetzt hat, nicht überraschen.
Es werden insgesamt viele Worte benutzt, um letztendlich relativ wenig Information zu vermitteln.
Praktisch sind auf alle Fälle die bereits abgedruckten ausführlichen Trainingspläne. Denn somit erübrigt sich das leidige Zusammenstellen. Auch wird so sehr deutlich gezeigt, dass es eben wirklich unproblematisch geht, an jedem Tag zu trainieren. 30 bis 45 Minuten hat einfach jeder am Tag Zeit. Es gilt nur, sich zu überwinden.
Insgesamt kann ich als doch ziemlich erfahrener Sportler das Buch uneingeschränkt empfehlen. Die Übungen sind höchsteffektiv und auch das Programm umfasst wirklich den ganzen Körper.
Geschrieben ist es typisch amerikanisch. Viele bildhafte Beispiele aus dem amerikanischen Leben und viele - in meinen Augen - zum Teil sehr lustige Vergleiche. Zum Beispiel der, dass viele ihr Auto hegen und pflegen, obwohl es nach zehn Jahren eh verkauft wird. Der eigene Körper dagegen, der doch mindestens 70 Jahre halten soll, wird vernachlässigt und geradezu geschädigt bis zum geht nicht mehr. - Dann wird von den Ärzten das Wunder erwartet, alles wieder zu richten; wobei das jetzt nicht im Buch steht. Aber so ist ja leider die Realität. Am eigenen Lebensstil was ändern? Nein nicht doch! - Da kann man doch nur den Kopf schütteln.
Die Motivationssprüche "Sie werden merken, dass sie mit zunehmender Flexibilität auch im Leben viel flexibler werden" und Ähnliche finde ich schlicht albern. Doch sollte ich da vielleicht nicht von mir auf andere schließen. Denn nicht jeder hat den sportlichen Hintergrund wie ich.
Wirklich Neues gab's nicht. Es hat mich auch wieder in meiner Ansicht bestärkt, dass Fußballer eben keine guten Sportler sind ;-) Das wird sich jetzt vielleicht ändern.
|
|
|
22 von 24 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich:
1.0 von 5 Sternen
Entsetzliche Übersetzung, 10. April 2007
Die Übungen sind absolute Klasse, das Programm zeitigt schnellen Erfolg.
Aber die Übersetzung ist ein Verbrechen. Nicht nur, daß das Deutsch sich liest, als ob es aus einem Schüleraufsatz aus der dritten Klasse kommt, nein, die Übersetzung ist teilweise derart schlampig, daß der Sinn des englischen Originals in sein Gegenteil verkehrt wird.
Ein Beispiel:
In der deutschen Ausgabe steht auf Seite 197 zu Heiss/Kalt-Wechselduschen:
"Mit anderen Worten, der Wechsel zwischen Heiß und Kalt zwingt ihr Blut dazu, schnell von ihren Organen zur Haut und wieder zurück zu fließen. Das ist an sich eine gute Sache. Aber wenn Sie es direkt nach dem Training machen, stimulieren Sie die Muskelerholung mit nahezu keinem Erfolg. ..."
Meine ob dessen verwunderte Schwester rief, als sie solches las, aus, daß sie dann ja seit Jahren alles falsch machen würde !
Ich konnte sie beruhigen, im englischen Original lautet der letzte Satz nämlich:
"But when you do it immediately after a workout, you stimulate muscle recovery with hardly any effort."
Wo ist der Grinsesmiley ?
Zweites Beispiel:
Im Kraft-Teil des Core Workout, Phase 1, kommt in der deutschen Ausgabe beim Zirkeltraining zweimal die Übung "Boden/Physioball Liegestütze Plus" vor.
Nun heisst ja Zirkeltraining, daß man von jeder Übung einen Satz macht, um dann wieder von vorne zu beginnen - es ist daher von besonderer Gemeinheit, daß die oben erwähnte Übung ausgerechnet die erste und letzte Übung in der von Verstegen angegebenen Menge von Übungen ausmacht; man trainiert also völlig blond direkt zweimal hintereinander Liegestütze.
Ein Blick in die englische Ausgabe belehrt einen, daß aber nur die erste Übung mit "Floor/Physioball Pushup Plus" betitelt ist, die letzte Übung dagegen heißt "Physioball Reach, Roll, and Lift" und ist eine völlig andere.
Faszit: Englische Taschenbuchausgabe kaufen, die ist auch noch billiger und vor ausserdem leichter und kompakter ... und läßt sich leichter in der Trainingstasche verstauen !
|
|
|
Die neuesten Kundenrezensionen
|