Ich habe das Buch bis jetzt ausschliesslich auf griechísch gelesen. Ich denke es ist eins der lustigsten, die ich je gelesen habe, obwohl es mehr als 100 Jahre frueher geschrieben wurde. Ein kleines Teil von den Witzen koennte vielleicht bei der Uebersetzung verschwunden sein, aber die meisten sind uebersetzbar. Auch das Vorwort ist lustig. Man braucht es nicht gelesen haben, um das Buch zu verstehen, trotzdem macht es durchaus Sinn, das zu machen. Vieleicht aber waere es besser wenn man es nach der richtigen Geschichte machen wuerde. Und eine Warnurg: Das ist kein Buch fuer sehr glaeubigen, egal ob der katholischen oder der orthodoxen Kirche. Nicht vergessen, dass es damals, im Jahre 18... von der griechischen orthodox-Kirche excommuniziert worden ist...