Night (Penguin Twentieth Century Classics) und über 1 Million weitere Bücher verfügbar für Amazon Kindle . Erfahren Sie mehr


oder
Loggen Sie sich ein, um 1-Click® einzuschalten.
oder
Mit kostenloser Probeteilnahme bei Amazon Prime. Melden Sie sich während des Bestellvorgangs an. Erfahren Sie mehr
Alle Angebote
Möchten Sie verkaufen? Hier verkaufen
Night (Oprah's Book Club)
 
 
Beginnen Sie mit dem Lesen von Night (Penguin Twentieth Century Classics) auf Ihrem Kindle in weniger als einer Minute.

Sie haben keinen Kindle? Hier kaufen oder eine gratis Kindle Lese-App herunterladen.

Night (Oprah's Book Club) [Englisch] [Gebundene Ausgabe]

Elie Wiesel , Marion Wiesel
4.2 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (5 Kundenrezensionen)
Preis: EUR 17,99 kostenlose Lieferung. Siehe Details.
  Alle Preisangaben inkl. MwSt.
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Auf Lager.
Verkauf und Versand durch Amazon.de. Geschenkverpackung verfügbar.
Nur noch 1 Stück auf Lager - jetzt bestellen.
Lieferung bis Mittwoch, 30. Mai: Wählen Sie an der Kasse Morning-Express. Siehe Details.
‹  Zurück zur Artikelübersicht

Produktbeschreibungen

Amazon.com

In Nobel laureate Elie Wiesel's memoir Night, a scholarly, pious teenager is wracked with guilt at having survived the horror of the Holocaust and the genocidal campaign that consumed his family. His memories of the nightmare world of the death camps present him with an intolerable question: how can the God he once so fervently believed in have allowed these monstrous events to occur? There are no easy answers in this harrowing book, which probes life's essential riddles with the lucid anguish only great literature achieves. It marks the crucial first step in Wiesel's lifelong project to bear witness for those who died.

Pressestimmen

“A slim volume of terrifying power.”—The New York Times

"Required reading for all of humanity." —Oprah

“Wiesel has taken his own anguish and imaginatively metamorphosed it into art.” —Curt Leviant, Saturday Review

"To the best of my knowledge no one has left behind him so moving a record."—Alfred Kazin

"What makes this book so chilling is not the pretense of what happened but a very real description of every thought, fear and the apathetic attitude demonstrated as a response . . . Night, Wiesel's autobiographical masterpiece, is a heartbreaking memoir. Wiesel has taken his painful memories and channeled them into an amazing document which chronicles his most intense emotions every step along the way."—Jose Del Real, Anchorage Daily News

"As a human document, Night is almost unbearably painful, and certainly beyond criticism."—A. Alvarez, Commentary
 

Kurzbeschreibung

A New Translation From The French By Marion Wiesel

Night is Elie Wiesel's masterpiece, a candid, horrific, and deeply poignant autobiographical account of his survival as a teenager in the Nazi death camps. This new translation by Marion Wiesel, Elie's wife and frequent translator, presents this seminal memoir in the language and spirit truest to the author's original intent. And in a substantive new preface, Elie reflects on the enduring importance of Night and his lifelong, passionate dedication to ensuring that the world never forgets man's capacity for inhumanity to man.

Night offers much more than a litany of the daily terrors, everyday perversions, and rampant sadism at Auschwitz and Buchenwald; it also eloquently addresses many of the philosophical as well as personal questions implicit in any serious consideration of what the Holocaust was, what it meant, and what its legacy is and will be.

Über den Autor

Elie Wiesel is the author of more than fifty books, including Night, his harrowing account of his experiences in Nazi concentration camps. The book, first published in 1955, was selected for Oprah’s Book Club in 2006. Wiesel is Andrew W. Mellon Professor in the Humanities at Boston University, and lives with his family in New York City. He was awarded the Nobel Peace Prize in 1986.

Leseprobe. Abdruck erfolgt mit freundlicher Genehmigung der Rechteinhaber. Alle Rechte vorbehalten.

Night
THEY CALLED HIM Moishe the Beadle, as if his entire life he had never had a surname. He was the jack-of-all-trades in a Hasidic house of prayer, a shtibl. The Jews of Sighet--the little town in Transylvania where I spent my childhood--were fond of him. He was poor and lived in utter penury. As a rule, our townspeople, while they did help the needy, did not particularly like them. Moishe the Beadle was the exception. He stayed out of people's way. His presence bothered no one. He had mastered the art of rendering himself insignificant, invisible.
Physically, he was as awkward as a clown. His waiflike shyness made people smile. As for me, I liked his wide, dreamy eyes, gazing off into the distance. He spoke little. He sang, or rather he chanted, and the few snatches I caught here and there spoke of divine suffering, of the Shekhinah in Exile, where, according to Kabbalah, it awaits its redemption linked to that of man.
I met him in 1941. I was almost thirteen and deeply observant. By day I studied Talmud and by night I would run to the synagogue to weep over the destruction of the Temple.
One day I asked my father to find me a master who could guide me in my studies of Kabbalah."You are too young for that. Maimonides tells us that one must be thirty before venturing into the world of mysticism, a world fraught with peril. First you must study the basic subjects, those you are able to comprehend."
My father was a cultured man, rather unsentimental. He rarely displayed his feelings, not even within his family, and was more involved with the welfare of others than with that of his own kin. The Jewish community of Sighet held him in highest esteem; his advice on public and even private matters was frequently sought. There were four of us children. Hilda, the eldest; then Bea; I was the third and the only son; Tzipora was the youngest.
My parents ran a store. Hilda and Bea helped with the work. As for me, my place was in the house of study, or so they said.
"There are no Kabbalists in Sighet," my father would often tell me.
He wanted to drive the idea of studying Kabbalah from my mind. In vain. I succeeded on my own in finding a master for myself in the person of Moishe the Beadle.
He had watched me one day as I prayed at dusk.
"Why do you cry when you pray?" he asked, as though he knew me well.
"I don't know," I answered, troubled.
I had never asked myself that question. I cried because ... because something inside me felt the need to cry. That was all I knew.
"Why do you pray?" he asked after a moment.
Why did I pray? Strange question. Why did I live? Why did I breathe?
"I don't know," I told him, even more troubled and ill at ease. "I don't know."
From that day on, I saw him often. He explained to me, withgreat emphasis, that every question possessed a power that was lost in the answer ...
Man comes closer to God through the questions he asks Him, he liked to say. Therein lies true dialogue. Man asks and God replies. But we don't understand His replies. We cannot understand them. Because they dwell in the depths of our souls and remain there until we die. The real answers, Eliezer, you will find only within yourself.
"And why do you pray, Moishe?" I asked him.
"I pray to the God within me for the strength to ask Him the real questions."
We spoke that way almost every evening, remaining in the synagogue long after all the faithful had gone, sitting in the semidarkness where only a few half-burnt candles provided a flickering light.
One evening, I told him how unhappy I was not to be able to find in Sighet a master to teach me the Zohar, the Kabbalistic works, the secrets of Jewish mysticism. He smiled indulgently. After a long silence, he said, "There are a thousand and one gates allowing entry into the orchard of mystical truth. Every human being has his own gate. He must not err and wish to enter the orchard through a gate other than his own. That would present a danger not only for the one entering but also for those who are already inside."
And Moishe the Beadle, the poorest of the poor of Sighet, spoke to me for hours on end about the Kabbalah's revelations and its mysteries. Thus began my initiation. Together we would read, over and over again, the same page of the Zohar. Not to learn it by heart but to discover within the very essence of divinity.
And in the course of those evenings I became convinced that Moishe the Beadle would help me enter eternity, into that time when question and answer would become ONE.
 
 
AND THEN, one day all foreign Jews were expelled from Sighet. And Moishe the Beadle was a foreigner.
Crammed into cattle cars by the Hungarian police, they cried silently. Standing on the station platform, we too were crying. The train disappeared over the horizon; all that was left was thick, dirty smoke.
Behind me, someone said, sighing, "What do you expect? That's war ..."
The deportees were quickly forgotten. A few days after they left, it was rumored that they were in Galicia, working, and even that they were content with their fate.
Days went by. Then weeks and months. Life was normal again. A calm, reassuring wind blew through our homes. The shopkeepers were doing good business, the students lived among their books, and the children played in the streets.
One day, as I was about to enter the synagogue, I saw Moishe the Beadle sitting on a bench near the entrance.
He told me what had happened to him and his companions. The train with the deportees had crossed the Hungarian border and, once in Polish territory, had been taken over by the Gestapo. The train had stopped. The Jews were ordered to get off and onto waiting trucks. The trucks headed toward a forest. There everybody was ordered to get out. They were forced to dig huge trenches. When they had finished their work, the men from the Gestapo began theirs. Without passion or haste, they shot their prisoners, who were forced to approach the trench one by one and offer their necks. Infants were tossed into the air and used as targets for the machine guns. This took place in the Galician forest, near Kolo-may. How had he, Moishe the Beadle, been able to escape? By a miracle. He was wounded in the leg and left for dead ...
Day after day, night after night, he went from one Jewish house to the next, telling his story and that of Malka, the young girl who lay dying for three days, and that of Tobie, the tailor who begged to die before his sons were killed.
Moishe was not the same. The joy in his eyes was gone. He no longer sang. He no longer mentioned either God or Kabbalah. He spoke only of what he had seen. But people not only refused to believe his tales, they refused to listen. Some even insinuated that he only wanted their pity, that he was imagining things. Others flatly said that he had gone mad.
As for Moishe, he wept and pleaded:
"Jews, listen to me! That's all I ask of you. No money. No pity. Just listen to me!" he kept shouting in synagogue, between the prayer at dusk and the evening prayer.
Even I did not believe him. I often sat with him, after services, and listened to his tales, trying to understand his grief. But all I felt was pity.
"They think I'm mad," he whispered, and tears, like drops of wax, flowed from his eyes.
Once, I asked him the question: "Why do you want people to believe you so much? In your place I would not care whether they believed me or not ..."
He closed his eyes, as if to escape time.
"You don't understand," he said in despair. "You cannot understand. I was saved miraculously. I...
‹  Zurück zur Artikelübersicht

Datenschutzerklärung von Amazon.de Versandbedingungen von Amazon.de Umtausch- & Rücknahme bei Amazon.de