oder
Loggen Sie sich ein, um 1-Click® einzuschalten.
oder
Mit kostenloser Probeteilnahme bei Amazon Prime. Melden Sie sich während des Bestellvorgangs an. Erfahren Sie mehr
Alle Angebote
Möchten Sie verkaufen? Hier verkaufen
Nesthäkchen and the World War: First English Translation of the German Children's Classic
 
 
Den Verlag informieren!
Ich möchte dieses Buch auf dem Kindle lesen.

Sie haben keinen Kindle? Hier kaufen oder eine gratis Kindle Lese-App herunterladen.

Nesthäkchen and the World War: First English Translation of the German Children's Classic [Englisch] [Taschenbuch]

Else Ury
4.3 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (3 Kundenrezensionen)
Unverb. Preisempf.: EUR 20,49
Preis: EUR 11,00 kostenlose Lieferung. Siehe Details.
Sie sparen: EUR 9,49 (46%)
  Alle Preisangaben inkl. MwSt.
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Auf Lager.
Verkauf und Versand durch Amazon.de. Geschenkverpackung verfügbar.
Lieferung bis Donnerstag, 31. Mai: Wählen Sie an der Kasse Morning-Express. Siehe Details.

Wird oft zusammen gekauft

Nesthäkchen and the World War: First English Translation of the German Children's Classic + Mir kann doch nichts geschehen ...: Das Leben der "Nesthäkchen-Autorin" Else Ury: Das Leben der "Nesthäkchen-Autorin" Else Ury + Wiedersehen mit Nesthäkchen: Else Ury aus heutiger Sicht
Preis für alle drei: EUR 40,70

Verfügbarkeit und Versanddetails anzeigen

Die ausgewählten Artikel zusammen kaufen


Produktinformation

  • Taschenbuch: 180 Seiten
  • Verlag: iUniverse (22. Mai 2006)
  • Sprache: Englisch
  • ISBN-10: 0595397298
  • ISBN-13: 978-0595397297
  • Vom Hersteller empfohlenes Alter: 15 - 17 Jahre
  • Größe und/oder Gewicht: 22,9 x 15,2 x 1,1 cm
  • Durchschnittliche Kundenbewertung: 4.3 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (3 Kundenrezensionen)
  • Amazon Bestseller-Rang: Nr. 68.550 in Englische Bücher (Siehe Top 100 in Englische Bücher)

Mehr über den Autor

Steven Lehrer
Entdecken Sie Bücher, lesen Sie über Autoren und mehr

Besuchen Sie die Seite von Steven Lehrer auf Amazon

Produktbeschreibungen

Kurzbeschreibung

A recent survey of German women revealed that 55% had read Else Ury's Nesthäkchen books. Even more had heard them read over the radio or had seen the television serialization.Germans call a spoiled child or family pet a Nesthäkchen. Else Ury's Nesthäkchen is a Berlin doctor's daughter, Annemarie Braun, a slim, golden blond, quintessential German girl. The ten book series follows Annemarie from infancy (Nesthäkchen and Her Dolls) to old age and grandchildren (Nesthäkchen with White Hair). Nesthäkchen and the World War, the fourth volume in the series, is the tale of a pre-adolescent girl growing up in Berlin at the outbreak of World War I. It presents a charming, skillful evocation of a long-vanished world, while Steven Lehrer's annotations put the story in historical context.Nesthäkchen and the World War conveys a timeless lesson, for children as well as adults, about the nature of war. Wars often begin with an outpouring of patriotic sentiment. World War I started this way, and Else Ury's description of German war-euphoria in 1914 is chilling. But when the narrative ends, in mid 1916, the war could no longer be mistaken for a noble, patriotic adventure.

Synopsis

A recent survey of German women revealed that 55% had read Else Ury's Nesthakchen books. Even more had heard them read over the radio or had seen the television serialization. Germans call a spoiled child or family pet a Nesthakchen. Else Ury's Nesthakchen is a Berlin doctor's daughter, Annemarie Braun, a slim, golden blond, quintessential German girl. The ten book series follows Annemarie from infancy (Nesthakchen and Her Dolls) to old age and grandchildren (Nesthakchen with White Hair). Nesthakchen and the World War, the fourth volume in the series, is the tale of a pre-adolescent girl growing up in Berlin at the outbreak of World War I. It presents a charming, skillful evocation of a long-vanished world, while Steven Lehrer's annotations put the story in historical context. Nesthakchen and the World War conveys a timeless lesson, for children as well as adults, about the nature of war. Wars often begin with an outpouring of patriotic sentiment. World War I started this way, and Else Ury's description of German war-euphoria in 1914 is chilling. But when the narrative ends, in mid 1916, the war could no longer be mistaken for a noble, patriotic adventure.


In diesem Buch (Mehr dazu)
Einleitungssatz
It was red hot on the balcony. Lesen Sie die erste Seite
Mehr entdecken
Wortanzeiger
Ausgewählte Seiten ansehen
Buchdeckel | Copyright | Inhaltsverzeichnis | Auszug | Rückseite
Hier reinlesen und suchen:

Tags, die Kunden mit diesem Produkt verbinden

 (Was ist das?)
Klicken Sie zum Suchen verwandter Artikel, Diskussionen oder Personen auf ein Tag.
 

 

Eine digitale Version dieses Buchs im Kindle-Shop verkaufen

Wenn Sie ein Verleger oder Autor sind und die digitalen Rechte an einem Buch haben, können Sie die digitale Version des Buchs in unserem Kindle-Shop verkaufen. Weitere Informationen

Kundenrezensionen

4 Sterne
0
2 Sterne
0
1 Sterne
0
Die hilfreichsten Kundenrezensionen
3 von 3 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Von K. Huber
Format:Taschenbuch|Von Amazon bestätigter Kauf
Im dritten Band wurde Nesthäkchen nach einer schweren Scharlacherkrankung
zur Erholung in ein Kinderheim auf die Nordseeinsel Amrum geschickt.
Das Buch endet mit der Heimkehr nach Berlin, im Zuge einer Flucht, weil 1914 Der Erste Weltkrieg ausbricht, Nesthäkchen ist zu diesem Zeitpunkt 11 Jahre alt.
Hier kommt nun der Bruch" in die Geschichte, der nächste Band Nesthäkchen's Backfischzeit" setzt im 15. Lebensjahr von Annemarie NACH dem Ersten Weltkrieg ein und ist somit eigentlich der fünfte Band.
Der echte vierte Band Nesthäkchen und der Weltkrieg" der die Geschehnisse
von 1914-18 beschreibt, wurde auf den Index gesetzt, hier der Inhalt:

Nesthäkchen's Mutter hat bei Kriegsausbruch Verwandte in England besucht und sitzt nun dort fest. Lange weiß niemand etwas über ihr Schicksal, werden doch auch keine Briefe über die Grenze gelassen. Der Vater muss als Stabsarzt an die Front und so zieht die Großmutter zu den verwaisten Kindern. Annemies ältester Bruder Hans arbeitet als Pfadfinder für den Kriegsdienst und macht später das damals übliche Notabitur, um schnell in den Kriegsdienst treten zu können. Klaus, der Zweitälteste wird nicht so hervorgehoben, Annemie die Jüngste hilft mit Strümpfe stricken für die Soldaten dem Vaterland. Die Verherrlichung des Krieges als eine Art Volksfest" mit Fahnen und Paraden und der übertriebene Patriotismus dieses Buches bis hin zur Fremdenfeindlichkeit, waren wohl der Grund dafür, dass dieses Buch auf den Index kam. Nur am Rande werden mal 2 oder 3 Verstorbene erwähnt, von den Millionen Toten, die dieser erste (!) Weltkrieg forderte wird kein Wort erwähnt. Else Ury ahnte damals nicht, dass es einst einen zweiten Weltkrieg geben würde, dem sie selbst als Jüdin in Auschwitz zum Opfer fallen würde, sonst wäre sie wohl kaum so streng patriotisch, mit Nesthäkchen als Sprachrohr, aufgetreten.
Nesthäkchen erlebt die Wirren des Krieges aus Kindersicht, erkennt aber (zum Glück?) nicht das Grauen, welches dahinter steht. Die größte Angst, die in diesem Buch vermittelt wird, ist die Angst um die in England verschollene Mutter. Der Alltag gestaltet sich mit Lebensmittelmarken, Kohleknappheit, Räumung der Schule usw. chaotisch, wirklich beängstigend scheint er aber nicht. Als die Flüchtlinge aus Ostpreußen in Berlin eintreffen, wird erstmals die Not, die der Krieg mit sich bringt gezeigt. Die aus einem gut situierten Haushalt stammende Annemie ist bereit Opfer zu bringen, um den Flüchtlingen zu helfen, sie vermittelt ein Waisenkind, gründet einen Helferbund und holt sich ein Kriegskind" der unteren Bevölkerungsschicht an den Mittagstisch. Schlimm ist, das Vera, eine neue polnische Mitschülerin als Fremde auf das Übelste gemobbt wird - mit Nesthäkchen als Anführerin! Alle sind geradezu verblendet von ihrem fanatischen Patriotismus. Erst als Veras Vater im Krieg auf deutscher Seite fällt, wird Annemie ihr böses Handeln bewusst und sie freundet sich mit Vera an. Zugleich wird die Mutter in England als vermeintliche Spionin inhaftiert und die Familie muss Todesängste um sie ausstehen. Zum Glück wird der Verdacht widerlegt und das Buch endet mit der Rückkehr der Mutter nach Berlin, von der Annemie jetzt fast 3 Jahre getrennt war.

Mich hat das Buch, das ich zufällig im Nachlass einer befreundeten älteren Dame fand sehr fasziniert und man sollte es allein deshalb schon lesen, um den Übergang von Nesth. i. Kinderheim" zu Nesth. Backfischzeit" zu haben. Die Verherrlichung des Krieges, wie ihn hier die deutsche Bevölkerung erlebte ist erschreckend, aber leider auch heute noch in einigen Ländern der Welt aktuell.
Vielleicht sollte man gerade deshalb dieses Buch wieder in die Serie aufnehmen, um bewusst zu machen, wie Regierung, Schulen usw. die Bevölkerung mit geschickten Mitteln lenken kann.
Allein die Rede, die Annemies Schuldirektor in der Turnhalle hält, drängt jeden in den Gruppenzwang, wenn er kein Außenseiter werden will.

For English readers:
This book is he fourth (of ten) part of the Nesthäkchen" serie. The books tell the story of the German girl Annemarie Brown, born as the youngest child of a medical doctor in Berlin. You can compare it to the American serie "Anne of Green Gables".
In this part we read the experiences of "Annemie" during the first world war, it starts 1914, when she is 11 years old. The author Else Ury wrote this book in a very patriotic and xenophobic way, the war is represented as a kind of public festival with parades, songs and flags. The horror of the war and the millions of dead persons is not mentioned! That is the reason why today this book is not published in Germany any longer, here you can just buy part one to three and five to ten of the serie. I think it is important to read this book to understand, in which ways the politicians and teachers affect the population to support the war, without to query the rightness of the war. If you look to some countries of the world today, there are still the same ways and systems to make war a "good thing", so it is important to read, understand and - to say no!
War diese Rezension für Sie hilfreich?
4 von 5 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Else Ury wiederentdeckt 13. März 2007
Format:Taschenbuch
Nesthäkchen and the World War ist die bisher erste und einzige englische Übersetzung von Nesthäkchen und der Weltkrieg, dem vierten Band der berühmten Nesthäkchen-Reihe von Else Ury. Da dieser Band aber nach dem Zweiten Weltkrieg aus der Reihe entfernt wurde, kann man es also jetzt problemlos auf Englisch bekommen, aber nicht auf Deutsch. Ich habe es mit meiner deutschen Ausgabe des Meidinger Jugendschriften Verlages von 1916 verglichen und festgestellt, dass sich der Übersetzer recht genau an die Vorlage hält, jedoch die Ury-typischen Verniedlichungen wie "Herzchen", "liebes, gutes Großmuttchen", "frisch" usw. größtenteils weglässt. Das ist zwar nicht tragisch und nur schwer umsetzbar, verschenkt aber eben einen Teil des Ury-Stils. Dafür hat er meiner Meinung nach einen sehr guten Weg gefunden, das Buch an den amerikanischen Sprachstil anzupassen und Redewendungen zu adaptieren.

Besonders wertvoll sind die Einführung Steven Lehrers über die Autorin und deren Schicksal und die vielen Anmerkungen zum geschichtlichen Hintergrund der Erzählung, da amerikanische Schüler vermutlich weder die Autorin kennen, noch Details über die deutsche Geschichte wissen werden.

Alles in allem also eine gelungene Übersetzung, der die anderen Bände Nesthäkchens folgen sollen. Warum Lehrer dann ausgerechnet mit Band 4 angefangen hat, erschließt sich mir nicht, vermutlich wollte er damit Aufmerksamkeit erregen. Ich bin jedenfalls froh, dass sich endlich mal jemand mit diesem Band auseinandersetzt. (Vielleicht führt das ja dazu, dass der deutsche Band ebenfalls wieder in die Reihe aufgenommen wird, allerdings müssten dann sämtliche Änderungen in den anderen Bänden wieder entfernt werden.)

For English readers:

This is the first and only English translation of a famous German children's book which is no longer published in Germany because of its war-supporting sound. There are a lot of annotations and explanations about the author and the backgrounds so that it is in my opinion particularly suitable for pupils, but also for adults. They can receive a good impression of German society at that time. The typical style of Else Ury is somewhat missing here, but to catch a glimpse of the characteristic German girl's literature it is appropriate.
War diese Rezension für Sie hilfreich?
Von A. Oehme
Format:Taschenbuch
Der Verdienst Steven Lehrers ist es, Else Urys retrospektiv problematischstes Nesthäkchenbuch zumindest für ein dem Englischen mächtiges Publikum zugänglich gemacht zu haben. Das erlässt ihn aber nicht aus der Pflicht ein gut recherchiertes Vorwort zu schreiben, das über Wikipedia-Niveau hinaus geht. Mal ganz abgesehen davon, dass er von Urys Schwestern im Plural spricht, obwohl sie nur eine hatte, haben sich eine ganze Reihe weiterer Fehler eingeschlichen. So ist ein Nesthäkchen eben nicht nur ein "spoiled child or family pet" (p. x), es ist vor allem das jüngste Kind einer Familie. Ungenauigkeiten und kleinere Fehler (wie etwa die Behauptung, Else Ury habe das Haus in Krummhübel selbst Haus Nesthäkchen genannt) finden sich auf jeder Seite, was bei nur 14 Seiten nicht unbedingt für optimale Recherche spricht, die aber notwendig ist, wenn man ein Werk in einem anderen Land kommentiert zugänglich machen möchte. Zudem frage ich mich doch, ob seine Begründung, mit diesem Band zu beginnen, da es das "most popular volume" gewesen sei, wirklich tragfähig ist. Dies kann ja nur für die Zeit vor dem dritten Reich gelten, als es noch veröffentlicht wurde. Da standen doch sicher bei ihm für die Wahl noch ganz andere Beweggründe im Hintergrund...

Von der (meiner Meinung nach etwas obskuren) Studie zu den beliebtestes Mädchenbüchern, bei der 55% auch Nesthäkchen nennen, gleich darauf zu kommen, dass 55% aller deutschen Frauen Nesthäkchen gelesen haben, ist ein hübsches Beispiel dafür, was man aus Statistiken mit etwas Unschärfe machen kann.

Der Text Urys selbst ist von einem Kriegsenthusiasmus geprägt, wie er große Schichten der Bevölkerung zur Zeit des ersten Weltkriegs vereinte, ob nun jüdisch oder nicht. Man liest Urys Werk daher zwar nicht nachtragend, aber doch mit Bauchschmerzen, erst recht, da sie es ja erst NACH dem Krieg veröffentlichte.

So jedenfalls wird man Else Ury nicht im Ausland populär machen. Schade! Dann doch lieber die Filme synchronisieren und herausgeben oder die ersten drei Nesthäkchen-Bücher!!! Um einen Zugang zu Ury selbst zu erhalten ist vor allem die überarbeitete Version Marianne Brentzels Ury Biographie zu empfehlen!
Mir kann doch nichts geschehen ...: Das Leben der "Nesthäkchen-Autorin" Else Ury
War diese Rezension für Sie hilfreich?
Kundenrezensionen suchen
Nur in den Rezensionen zu diesem Produkt suchen

Kunden diskutieren

Das Forum zu diesem Produkt
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Noch keine Diskussionen

Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen
Neue Diskussion starten
Thema:
Erster Beitrag:
Eingabe des Log-ins
 


Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Kundendiskussionen durchsuchen
Alle Amazon-Diskussionen durchsuchen
   
Ähnliche Foren


Lieblingslisten


Ähnliche Artikel finden


Anhand des Sachgebietes nach ähnlichen Produkten suchen:


Ihr Kommentar


Datenschutzerklärung von Amazon.de Versandbedingungen von Amazon.de Umtausch- & Rücknahme bei Amazon.de