![]() Gutschein erhalten
Tauschen Sie jetzt Moby-Dick: Neu übersetzt von Matthias Jendis gegen einen Amazon-Gutschein in Höhe von EUR 5,30 ein - einlösbar für Tausende von Artikeln bei Amazon.de. Entdecken Sie mehr eintauschbare Bücher im Bücher Trade-In Shop. Bitte beachten Sie die Teilnahmebedingungen.
|
Produktinformation
|
Tags, die Kunden mit diesem Produkt verbinden(Was ist das?)Klicken Sie zum Suchen verwandter Artikel, Diskussionen oder Personen auf ein Tag.
|
|
Sagen Sie Ihre Meinung zu diesem Artikel:
|
||||||||||||||||||||||
|
Die hilfreichsten Kundenrezensionen
20 von 20 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich:
5.0 von 5 Sternen
Vielleicht etwas mehr zur vorliegenden Ausgabe...,
Von
Rezension bezieht sich auf: Moby-Dick: Neu übersetzt von Matthias Jendis (Taschenbuch)
Ich möchte mich an dieser Stelle nicht über das Werk "Moby Dick" selbst auslassen. Dieses sollte jeder selbst erfahren und selbst interpretieren. Lesen Sie dieses Buch, es ist großartigste Literatur!Was mir jedoch wichtig zu erwähnen scheint ist die Tatsache, dass es sich bei der vorliegenden Paperback Variante in der Übersetzung des kürzlich verstorbenen Matthias Jendis um ein wunderbares "Gesamtpaket" handelt. Man verzeihe mir diesen greulichen Ausdruck im Bezug auf dieses Werk, allerdings wird nicht jeder geneigte Leser ein beflissener Kenner der maritimen Ausdrucksweise sein. In Anbetracht dieser Tatsache hat der Verlag dieser Ausgabe des Klassikers ein sehr ausführliches Glossar (ebenfalls von M. Jendis) spendiert, welches auf den ersten ein-zweihundert Seiten viele Verständigungs-schwierigkeiten beseitigt und es dem Leser in der Folge immer besser gelingt der Welt der Pequod in seiner Vorstellung zur Wirklichkeit zu verhelfen. Schnell gewöhnt man sich an die nautische Mundart und findet Vergnügen daran die selbige zu verstehen ohne permanent ein Lexikon bemühen zu müssen. Nicht unerwähnt bleiben sollen auch die sehr ausführlichen Anmerkungen von Daniel Göske, die immerhin 120 Seiten umfassen und eine sehr wertvolle Versständnis- und Interpretationshilfe darstellt. In kurzen literaturwissenschaftlichen, wie auch historischen oder biografischen Anmerkungen trägt Göske hier zum Gesamterlebnis "Moby Dick" bei. Mit ihr gelingt es dem Leser viele scheinbar rätselhafte Formulierungen, Anspielungen, Deutungen Melvilles erst zu verstehen, und selbst zu bewerten. Ohne diese Anmerkunge läse man schlichtweg an der Hälfte des Buches vorbei. Abgerundet wird dies von einem recht ausführlichen Lebenslauf Melvilles, der meiner Meinung nach in jedes "Standardwerk" gehört und hier sehr schön zusammengefasst wurde. Alles in allem weiß diese Ausgabe mit seiner Vollständigkeit sowie dem Druck und der Klebung (es ist und bleibt dennoch ein Paperback) wunderbar zu überzeugen. Im Vergleich zu vielen anderen Ausgaben (ich tat mich bei der Entscheidung wirklich schwer) ist es hier dem Leser möglich dieses Buch zunächst einmal zu erfassen. Ein gewisses Maß an Allgemeinbildung vorausgesetzt macht es schlichtweg Spaß sich von Kapitel zu Kaptitel zu lesen. Es ist ein wunderbares Vergnügen. Ich kann diese Ausgabe jedem "Moby Dick" Interessiertem uneingeschränkt empfehlen. Sollte darüber hinaus der Wunsch nach einer schönen gebundenen Ausgabe bestehen kann man dann nach der ersten verständ-nisvollen Lektüre des Werkes unängstlich zugreifen. Viel Spaß auf dieser Reise! Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen
35 von 38 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich:
4.0 von 5 Sternen
Ein Roman, den man nie mehr vergisst,
Von
Rezension bezieht sich auf: Moby-Dick: Neu übersetzt von Matthias Jendis (Taschenbuch)
Zeit sollte man sich nehmen für Melvilles mächtiges Werk. Zwischen Abenteuererzählung und Dokumentation schwankend, steht immer die poetische Ausdrucksweise des Autors (und des Übersetzers Matthias Jendis) im Vordergrund.Ein Zitat: (Kap. 96, S. 656) "...wie der Wind heulte und die See wogte und das Schiff ächzte und stampfte und doch stetig seine rote Hölle weiter und weiter in die Schwärze der See und der Nacht warf und trotzig den weisslichen Knochen in ihrem Maule zerbiss und wütend die Gischt nach allen Seiten spie, befrachtet mit Wilden, beladen mit Feuer, mit einem brennenden Leichnam an Bord auf dem Weg in die schwärzeste Finsternis..." Ja, so sieht's aus, liebe Lese-Kollegen. Aber auch nach 5 oder 6 anderen Büchern denke ich immer noch an die Erlebnisse der Männer auf der PEQUOD. Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen
31 von 34 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich:
5.0 von 5 Sternen
Eine der besten Übersetzungen der letzten Jahre,
Von Ein Kunde
Rezension bezieht sich auf: Moby-Dick: Neu übersetzt von Matthias Jendis (Taschenbuch)
Wer den Moby Dick in seiner Jugend als reinen Abenteuerroman gelesen und sich dabei ausschließlich vom Plot hat in den Bann schlagen lassen, sollte sich selbst den Gefallen tun, dieses sprachlich vielgestaltige Meisterwerk noch einmal richtig zu genießen. Die Möglichkeit zu diesen Lektüre-Genuss ist Mathias Jendis zu verdanken, der, unterstützt von dem Melville-Experten Professor Daniel Göske, eine sowohl sprachlich als auch philologisch tadellose Übersetzung erstellt hat, die zurecht mit einem renommierten Übersetzer-Preis bedacht wurde.Und an jeden, der sich noch nie zusammen mit Kapitän Ahab an Bord der Pequod begeben hat, ergeht die Aufforderung, dieses schleunigst nachzuholen. Ich verspreche: die Reise lohnt sich. Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen
Sagen Sie Ihre Meinung zu diesem Artikel: Eigene Rezension erstellen
|
Die neuesten Kundenrezensionen |
|
Das Forum zu diesem Produkt
Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Kundendiskussionen durchsuchen
|
Ähnliche Foren
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|