Mein Fazit:
In vielen Geschichten dieser Kinderbibel (grade aus dem Alten Testament) wird zu sehr das Bild eines bösen, sündigen Menschen und eines strengen, strafenden Gottes vermittelt.Zudem sind viele Texte in einer altmodischen oder metaphorischen Sprache geschrieben, die Kinder nicht ohne Hilfe verstehen können.
Ich verwende diese Bibel, um anhand der Bilder Geschichten zu erzählen. Da es zu jeder Geschichte viele Bilder gibt, die den Handlungsverlauf zeigen, ist das gut möglich.
Nur zum Erzählen anhand der Bilder würde ich sie auch Eltern empfehlen- Ich würde sie Kindern nicht unkritisch zum Selberlesen überlassen; und selbst beim Vorlesen sollte jeder die Texte erst vorher prüfen, ob er das zugrundeliegende Gottes- und Menschenbild wirklich so an seine Kinder weitergeben will.
Die Aufmachung:
Die Aufmachung dieser Kinderbibel ist wunderschön, durch die Goldschleife, den Zierrand, die wunderschönen bunten Bilder. In meinen Augen ist es wichtig, dass eine Kinderbibel für Kinder ein wertvolles oder besonders Buch ist- eben eins, mit dem man vorsichtig und ein bissel ehrfürchtig umgeht und dass nicht irgendwo rumfliegt. Und das erreicht diese Kinderbibel- und macht zudem durch die wertige Aufmachung neugierig auf die enthaltenen Geschichten.
Die Sprache:
Die verwendete Sprache ist zum Teil wenig kindgemäß. Es werden viele Wendungen oder Begriffe aus der "Erwachsenen-Bibel" übernommen, die man bei einigem Nachdenken auch hätte ersetzen können (Gnade, preisen...). Die meisten Texte sind im Imperfekt geschrieben. Es finden sich häufig unregelmäßige Verben, die wohl viele Kinder nicht kennen (sandte...). Zudem enthalten die Texte ziemlich lange Schachtelsätze und viele Nebensätze.
Der theologische Gehalt der Texte:
Diese Kinderbibel geht von einem sehr "schuldbeladenen" Menschen aus- und von einem Gott, der Gehorsam einfordert und ständig wütend ist, weil die Menschen nicht gut genug gehorchen.
Beispiele: Bei der Vertreibung Adams und Evas aus dem Paradies heißt es über Gott: "Wütend forderte er die beiden auf, den Garten sofort zu verlassen." Oder in der Geschichte von Kain und Abel heißt es: "Er hatte in die Herzen der beiden Brüder geblickt und gesehen, dass Abel gut und ehrlich, Kain jedoch schlecht und böse war." (Eine so eindeutige Erklärung findet sich in den Bibelübersetzungen für Erwachsene nirgends!) Und das ist durchgängig zu beobachten, v.a. ist Gott ständig "wütend".
Und auch die Begriffe gehorchen, Gehorsam, Gottes Befehle befolgen usw. fallen ständig (bei Jona, bei Moses, bei Elia, bei Jesaja...) Da wird sehr klar eine Theologie sichtbar, in der Gott sich einen Menschen einfodert, der ohne zu fragen und ohne zu zögern gehorcht und Befehle ausführt, und das Lesen vieler Geschichten dieser Kinderbibel hinterlässt bei mir einen üblen Nachgeschmack.
Auch versäumt es diese Bibel, eine kritische Distanz zu Gewalt einzunehmen, wenn das Volk Israel seine Feinde besiegt. So heißt es etwa in der Geschichte über Simson: "Der Tempel stürzte zusammen und alle darin starben. Dies war Simsons letzte Tat gegen die Feinde von Israel." (Applaus für die Tat gegen die Feinde!) Oder: "Die Stadtmauern stürzten ein und das Volk von Israel eroberte die Stadt. Nur Rahab und ihre Familie wurden verschont. Es wurde Feuer gelegt und die Stadt brannte bis auf den Boden nieder. Dies war Josuas erster Erfolg in Kanaan." (Erfolg!)
Ein anderer Kritikpunkt: Gerade in den theologisch "anspruchsvollen" Passagen hat sich der Verfasser der Texte wenig Mühe gegeben. Meines Erachtens sollte eine Kinderbibel gerade bei Stellen, in denen Jesus "predigt" oder etwas erklärt, die Grundaussage in die kindliche Sprache "übersetzen", und nicht nur 2 oder 3 Wörter vereinfachen. Dies ist hier versäumt worden. So wurde z.B. die Bergpredigt fast wörtlich übernommen, da steht in dieser Kinderbibel: "Eines Tages sammelte sich dort eine Menschenmenge, um seine Rede über die Gnade Gottes zu verfolgen. 'Selig, die arm im Geist sind, denn ihnen gehört das Königreich im Himmel', sagte Jesus." usw. Für ein Kind (und auch für viele Erwachsene) sind doch die Begriffe "Gnade Gottes" und "arm im Geist" Leerformeln!
Auch diese Stelle ist aus der "Erwachsenenbibel" fast wörtlich übernommen: " 'Ihr seid wie das Salz, mit dem wir unser Essen vor dem Verderb bewahren. Ihr werdet Gottes Welt vor dem Verderb bewahren', sagte er." Mal abgesehen davon, dass "Verderb" sicher kein Wort ist, was alle Kinder kennen- wie soll ein Kind mit dieser Aussage ohne jede weitere Erläuterung etwas anfangen können?
Also nochmal: Vorsicht mit den Texten, vorher überprüfen!