Gebraucht kaufen
Gebraucht - Gut Informationen anzeigen
Preis: EUR 3,89

oder
Loggen Sie sich ein, um 1-Click® einzuschalten.
 
   
Möchten Sie verkaufen? Hier verkaufen
Mein Herz so weiß
 
 
Den Verlag informieren!
Ich möchte dieses Buch auf dem Kindle lesen.

Sie haben keinen Kindle? Hier kaufen oder eine gratis Kindle Lese-App herunterladen.

Mein Herz so weiß [Gebundene Ausgabe]

Javier Marías , Elke Wehr
3.7 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (78 Kundenrezensionen)

Erhältlich bei diesen Anbietern.


Weitere Ausgaben

Amazon-Preis Neu ab Gebraucht ab
Gebundene Ausgabe --  
Gebundene Ausgabe, Februar 1998 --  
Broschiert --  
Pappbilderbuch --  

Kunden, die diesen Artikel gekauft haben, kauften auch


Produktinformation

  • Gebundene Ausgabe: 364 Seiten
  • Verlag: Klett-Cotta; Auflage: 11., Aufl. (Februar 1998)
  • Sprache: Deutsch
  • ISBN-10: 3608933867
  • ISBN-13: 978-3608933864
  • Größe und/oder Gewicht: 20,8 x 13,6 x 3,6 cm
  • Durchschnittliche Kundenbewertung: 3.7 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (78 Kundenrezensionen)
  • Amazon Bestseller-Rang: Nr. 56.306 in Bücher (Siehe Top 100 in Bücher)

Mehr über den Autor

Javier Marías
Entdecken Sie Bücher, lesen Sie über Autoren und mehr

Besuchen Sie die Seite von Javier Marías auf Amazon

Produktbeschreibungen

Aus der Amazon.de-Redaktion

Wenige Tage, nachdem sie von der Hochzeitsreise zurückgekehrt war, erschießt sich die frischverheiratete Frau im Badezimmer ihrer Eltern mit der Pistole des Vaters.Die Frau wäre Juans Tante gewesen -- oder auch nicht, denn wäre sie am Leben geblieben, hätte Ranz ihre Schwester nicht geheiratet, wäre Juan nicht geboren worden.

Juan, der Ich-Erzähler, hat selbst gerade geheiratet. Ein leichtes Gefühl der Beklemmung lässt ihn nicht los, er empfindet -- bei aller Liebe zu seiner Frau -- doch den Zustand der Ehe als unnatürlich, die gemeinsame Wohnung als künstlich. Erst zu dieser Zeit erfährt er vom gewaltsamen Tod seiner Tante -- zuvor hatte er angenommen, sie wäre an einem Unfall gestorben. Auch ist plötzlich die Rede von einer dritten Frau, einem Aufenthalt seines Vaters in Kuba, der Juan nicht bekannt war. Auch wenn er die Geschichte nicht wirklich wissen will -- er weiß zuviel, um nicht auch den Rest wissen zu wollen...

Ein unglaubliches, hervorragendes Buch! Marias erzählt mit einer Detailverliebtheit, die nicht mehr zu übertreffen ist. Eine Szene, die sich in wenigen Sekunden abspielt, beansprucht durchaus einmal 10 oder mehr Seiten, da nicht nur die Handlung, sondern jedes Minenspiel, jede Assoziation, die dadurch ausgelöst wird, beschrieben wird. Lange Zeit ahnt man auch nicht, wie der Erzähler den Bogen der Geschichte spannen wird -- wie er von dem Selbstmord über die Beobachtung einer Begegnung in Havanna, von der Ehe Juans und Louisas, ihrer ersten Begegnung wieder zur Ursache des Selbstmords zurückkehrt.

Wenn man das Buch nicht nur einmal, sondern mehrmals liest, bemerkt man erst die unglaubliche Stimmigkeit. Jedes Detail, das beschrieben wird, stimmt auch 200 Seiten später noch, bezieht sich darauf. Marias erzählt neben der eigentlichen Geschichte unzählige andere, Kleinigkeiten, Gedankengänge -- und schafft es trotzdem, den Leser nicht den Faden verlieren zu lassen. Eines meiner absoluten Lieblingsbücher! --Daniela Ecker -- Dieser Text bezieht sich auf eine vergriffene oder nicht verfügbare Ausgabe dieses Titels.

Der Spiegel

Blaubarts Schweigen
Ohne Hast erhebt sich eine junge, gerade von ihrer Hochzeitsreise zurückgekehrte Frau in ihrem Elternhaus vom Esstisch, geht ins Badezimmer, knöpft die Bluse auf, zieht den Büstenhalter aus und schießt sich vor dem Spiegel ins Herz. Mit der Schärfe des Alptraums wird jedes Detail ausgeleuchtet: Das lähmende Entsetzen des Vaters, der nach dem Schuss mit vollem Mund weder zu kauen noch zu schlucken wagt. Der auf das Bidet geworfene Büstenhalter. Der aufgedrehte Wasserhahn. Der mit Wasser und Blut bespritzte Spiegel. Die zerfetzte linke und die unversehrte, weiße Brust daneben. Die Tränen in den Augen der Toten.

Verstörender, aufregender, wirkungsvoller als mit dem Auftakt dieses Buches kann ein Roman kaum beginnen. Welcher Abgrund, welches dunkle Geheimnis verbirgt sich hinter der grausigen Tat? Diese Frage hält die Spannung über 350 Seiten aufrecht. Und das Rätsel der erzählerischen Urszene führt in ein literarisches Spiegelkabinett voller Echo-Effekte.

Denn dieser Javier Marías ist ein Virtuose seiner Kunst. Der Spanier, geboren 1951 als Sohn eines vom Franco-Regime verfolgten Philosophen, publizierte den ersten Roman im Alter von 20 Jahren. Nach der Ausübung einer Professur und etlichen Literaturpreisen konzentrierte er sich von 1990 an auf das Schreiben.

Ein leicht konsumierbarer Unterhaltungsschriftsteller möchte er nicht sein. Nicht nur in seiner Heimat gilt Javier Marías von jeher als anspruchsvoller Autor. Auch in Deutschland wurde er lange als schwer verkäuflich gehandelt. Mehrere Verlage lehnten eine deutsche Ausgabe von „Mein Herz so weiß“ ab, bevor der Verlag Klett-Cotta sie riskierte. Dann aber löste das einhellige Fernseh-Lob des „Literarischen Quartetts“ im Juni 1996 ein Publikationswunder aus: Die deutsche Gesamtauflage des Romans wird mittlerweile auf 1,5 Millionen beziffert. Dieser überwältigende Erfolg war dem Verfasser, bei aller Freude, geradezu unheimlich, und er äußerte die Befürchtung, er könne auf einem Missverständnis beruhen. Denn Marías setzt auf nachdenkliche Leser. Darum erzeugt der spektakuläre Auftakt nicht nur Spannung – er erweist sich als Keim des Romans: Alle im Lauf der Handlung entwickelten Motive und Reflexionen sind darin zugleich angelegt und verborgen.

Es geht um Ehe und Geheimnis, um Verdacht und Betrug, um Voyeurismus und Komplizenschaft, um die Macht der Sprache – und um die des Schweigens. Denn sonderbar: Niemand will genau wissen, was es mit dem Freitod der jungen Frau auf sich hat. Eltern und Familie der Toten ziehen es vor, die Tragödie und die Rolle des (nun schon zum zweiten Mal) Witwer gewordenen Schwiegersohns Ranz mit dem Mantel des Schweigens zu bedecken. Es gibt nur Ahnungen, im Umfeld der Familie fallen zynische Anspielungen wie die auf den legendären Frauenmörder Blaubart.

Den betuchten Madrider Bürgern, in deren Milieu der Roman spielt, ermöglicht die Tabuierung des Themas Jahrzehnte lang ein äußerlich komfortables Leben. Auch die zwielichtigen Methoden, mit denen Ranz zu Wohlstand gekommen ist, werden diskret beschwiegen; als Kunstexperte des berühmten Madrider Prado-Museums hat er seine Stellung und seine Verbindungen vor dem schemenhaft erkennbaren Hintergrund der Franco-Diktatur zu skrupellosen Geschäften genutzt.

Bald nach der Katastrophe heiratet der Witwer Ranz die jüngere Schwester der Toten und zeugt mit ihr den Sohn Juan. Dieser ist es, der vierzig Jahre nach dem tödlichen Schuss und im nunmehr demokratischen Spanien als Ich-Erzähler auftritt. Juan erfährt erst einige Zeit, nachdem er selbst mit 34 Jahren geheiratet hat, dass seine Tante keineswegs, wie man ihm immer erzählt hat, einer Krankheit zum Opfer gefallen ist und dass mit den insgesamt drei Ehen seines Vaters etwas faul sein muss. Doch als er diesen einmal zur Rede stellen will, lässt Ranz den längst erwachsenen Sohn abblitzen wie ein Kind: „Hör mal, ich habe keine Lust, von der fernen Vergangenheit zu reden, das ist geschmacklos und erinnert einen an die vielen Jahre, die man auf dem Buckel hat.“

Gleichzeitig spürt Juan, dass auch an seiner eigenen jungen Ehe mit Luisa schon der Wurm nagt: „Das Vorgefühl der Katastrophe, das mich seit der Hochzeitszeremonie stillschweigend begleitet hatte, nahm im Lauf der Zeit verschiedene Formen an.“ Ist er dem Vater insgeheim womöglich erschreckend ähnlich, so fern und fremd ihm dieser auch erscheint? Entdeckt er nicht bei sich selbst die gleichen „femininen Lippen“, den gleichen „Frauenmund in einem Männergesicht“ wie bei seinem Erzeuger?

Juan und Luisa hätten, wären sie Singles geblieben, vielleicht jeder für sich die Sonnenseiten einer Gegenwart genießen können, die immer größere internationale Mobilität verlangt – beide sind polyglotte, viel im Ausland tätige, materiell unabhängige Konferenzdolmetscher. Doch den Erzähler peinigt, kaum hat er Luisa geheiratet, das Gefühl eines unter den Füßen schwankenden Bodens. Die junge Zweisamkeit ist von Bindungsangst und Misstrauen bedroht. Wird sie das Opfer an persönlicher Selbstständigkeit und Freiheit aushalten, das die Ehe verlangt? Die Angst vor Verletzung und Betrug? Den Verschleiß durch den Alltag?

Gefühle und Leidenschaften sind schließlich hoch riskant in einer Welt, die Rücksichtslosigkeit und kühles Kalkül prämiiert. „Ich dachte, es würde mir zum Vorteil gereichen, mit dieser Frau zu tun zu haben, die jünger war als ich und so gut beschuht.“ So beschreibt der Erzähler seine erste Reaktion auf die künftige Ehefrau, die er als Ko-Dolmetscherin bei einem spanisch-britischen Gipfeltreffen kennen lernt. Nicht von einem Gefühl ist da die Rede, sondern von einer Berechnung.

Doch liegt es dem Autor fern, seinen Lesern eine bestimmte Moral oder Philosophie aufzudrängen. Er hat keine Lösungen parat, sondern greift in Form eines aktuellen Romans uralte, klassische Fragen auf. Schon der Titel „Mein Herz so weiß“ geht auf ein Shakespeare-Drama zurück: Lady Macbeth stiftet ihren Mann zum Königsmord an. Danach fallen ihre Worte: „Meine Hände sind blutig, wie die deinen; doch ich schäme mich, dass mein Herz so weiß ist.“

Die Macht sprachlicher Einflüsterungen und die Anziehungskraft ihres Gegenteils, des Schweigens – immer wieder blitzt das bipolare Urmotiv auf. Während der Hochzeitsreise von Juan und Luisa ereignet sich eine Schlüsselszene. Die frisch angetraute Ehefrau liegt in Havanna mit einer fiebrigen Krankheit im Hotelzimmer, und auf dem Balkon beobachtet ihr Mann eine näher kommende Mulattin. Von der Straße aus beschimpft die Unbekannte ihn zunächst als „Mistkerl“, beim Näherkommen entschuldigt sie sich für eine Verwechslung. Wenig später erkennt Juan, hellhörig von Beruf, die Stimme der Mulattin wieder, die in heftigem Streit mit ihrem Geliebten Guillermo aus dem Nebenzimmer dringt. Der hat ihr die Ehe versprochen, ist aber in Spanien verheiratet mit einer Frau, die schon seit einem Jahr angeblich im Sterben liegt. So hält Guillermo mit der Behauptung, er müsse erst den überfälligen Tod seiner Frau abwarten, die Geliebte hin. „Aber sie stirbt nicht ... Bring sie endlich um“, bedrängt die ihn.

Irrtümlich wähnt der Lauscher Juan seine kranke Frau im Schlaf – und schweigt über das, was er gehört hat. Als Luisa ihn später bedrängt, seinem Vater das Geheimnis des Suizids der Tante zu entwinden, hält er ihr die Vorzüge des Schweigens entgegen: „Wenn man etwas nicht erzählt, dann löscht man es ein wenig aus, vergisst es ein wenig, leugnet es, wenn man seine Geschichte nicht erzählt, kann das ein kleiner Gefallen sein, den man der Welt erweist.“ Ohne Juan anzusehen, erwidert Luisa: „Natürlich werde ich wissen wollen, ob du eines Tages die Absicht hast, mich umzubringen, wie der Mann im Hotel, dieser Guillermo.“ Luisa ist es auch, die am Ende Ranz sein Geheimnis entlockt.

In der fabelhaften Fiktion steckt ein autobiografisches Körnchen: der Fall einer Cousine von Marías’ Mutter, die sich vor vielen Jahren aus ungeklärten Gründen kurz nach der Hochzeitsreise erschoss. „Ich habe ihr ein Motiv erfunden“, hat Marías gesagt.

Und seine Hauptfigur nimmt er gegen den in Spanien geäußerten Vorwurf in Schutz, Juan sei feige, weil er so wenig wissen will: „Wir würden uns doch“, entgegnet der Skeptiker Marías darauf, „wahrscheinlich alle gegenseitig umbringen, wenn wir von jedem alles wüssten.“

Nachwort von Rainer Traub zu Mein Herz so weiß. SPIEGEL-Edition Band 1 -- Dieser Text bezieht sich auf eine vergriffene oder nicht verfügbare Ausgabe dieses Titels.


Welche anderen Artikel kaufen Kunden, nachdem sie diesen Artikel angesehen haben?


In diesem Buch (Mehr dazu)
Nach einer anderen Ausgabe dieses Buches suchen.
Ausgewählte Seiten ansehen
Buchdeckel | Copyright | Auszug
Hier reinlesen und suchen:

Tags, die Kunden mit diesem Produkt verbinden

 (Was ist das?)
Klicken Sie zum Suchen verwandter Artikel, Diskussionen oder Personen auf ein Tag.
 
(1)

 

Eine digitale Version dieses Buchs im Kindle-Shop verkaufen

Wenn Sie ein Verleger oder Autor sind und die digitalen Rechte an einem Buch haben, können Sie die digitale Version des Buchs in unserem Kindle-Shop verkaufen. Weitere Informationen

Kundenrezensionen

Die hilfreichsten Kundenrezensionen
36 von 36 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Von ludwigwitzani TOP 500 REZENSENT
Format:Gebundene Ausgabe
Zahlreiche Verlage in Deutschland haben eine Übersetzung dieses Werkes von Marias zunächst abgelehnt, und wer die ersten fünfzig oder sechzig Seiten des vorliegenden Werkes liest, kann auch sehr gut verstehen, warum. Das Buch beginnt zwar mit einer starken Szene, die sich später als Klammer des ganzen Werkes erweisen wird, es wird aber zunächst in einer derart unpoetisch-protokollartigen Sprache erzählt, das ich jeden verstehen kann, der das Buch zur Seite legt. Auch die seitenweise eingeschobenen, oft recht langatmigen Reflektionen tragen nicht dazu bei, den Leser bei der Stange zu halten ( Hier kann der Autor, der zweimal Milan Kundaera abwertend erwähnt, von dem Tschechen durchaus noch was lernen ). Und welche inhaltliche oder poethologische Funktion die mitunter halbseitenlangen Klammereinschübe haben sollen, wird wohl nur der Autor wissen.
So weit so kritisch. Doch ab etwa Seite siebzig ändert sich das Buch. Eine köstliche Miniatur über einen Schabernack, den sich die dolmetschende Hauptfigur Juan mit dem spanischen Ministerpräsidenten und der englischen Premierministerin ( unschwer als Maggie Thatcher zu erkennen ) erlaubt, bringt den Leser laut zu lachen. Mit der Einführung der Vatergestalt Ranz, der zweiten Hauptperson des Romans, gewinnt das Buch auch psychologisch und erzählerisch an Fahrt. Wie bei einem Bergsteiger, der am Beginn seines Aufstieges auch noch keinen Eindruck von der Topologie des Gesamtmassivs besitzt, schälen sich auch für den Leser, je weiter er mit der Lektüre voranschreitet, die Grundkonturen erst langsam, dann aber immer deutlicher heraus. Schließlich erkennt man, dass der rätselhafte Tod Theresas am Anfang des Romans, die Geschichte der Miriam in Havanna und der unglücklichen Beth in New York, die drei Ehen des Vaters wie auch die gerade erst geschlossene Ehe des Protagonisten Juan kunstvoll verschachtelten Ausläufern und Hügeln gleichen, die jeder für sich einen originellen Zugang zum Themenkosmos des Werkes erlauben, der um Liebe, Beständigkeit und Schuld, aber auch um Zuhören, Erzählen und Schweigen kreist. Wenn man am Ende des Buches das ganze thematische Massiv überschaut, ist man beeindruckt und geneigt, den Autor für manchen stillen Fluch um Vergebung zu bitten. Ich weiß zwar noch immer nicht, ob die ganzen Klammereinschübe und thematischen Exkurse wirklich notwendig waren, verbeuge mich aber trotzdem vor dem Meister, dem es gelingt, nach einem sehr harzigen Start die vielen Fäden seines Werkes zu einem beeindruckenden Ganzen zusammenzufügen. Alles in allem tatsächlich ein anspruchsvolles Buch im wahrsten Sinne des Wortes. Um bei der Bergsteigermetaphorik zu bleiben - hier muss man als Leser mit Eisen und Haken in die Wand, wird aber am Gipfel durch eine beeindruckende Gesamtschau belohnt.
War diese Rezension für Sie hilfreich?
35 von 37 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
zwiespältiger Eindruck 26. Februar 2007
Von helmut seeger TOP 1000 REZENSENT
Format:Gebundene Ausgabe
Eine junge Frau geht nach dem Abendessen mit der Familie in ihr Zimmer und schießt sich in die Brust.

Soweit der Aufhänger dieses Romans. Der Autor selber erklärt dazu, er habe zu diesem Ereignis, was sich tatsächlich zugetragen hat, ein Motiv entwickeln und eine Geschichte darum herum entwerfen wollen.

Diese Geschichte allerdings hinterlässt zugegebenerweise einen recht zwiespältigen Eindruck. Eine Story, die allenfalls zusammenflickt ist - der Beginn mit dem Selbstmord wirkt mit seinen seitenlangen Schachtelsätzen extrem konstruiert und künstlich, letztlich eine Abfolge von Szenen wie in einem Theaterstück darstellt und mit seitenlangen Assoziationsketten überfrachtet wird, ist in der Tat, wie vom Autor auch nicht beabsichtigt, keine reine Unterhaltungsliteratur.

Dass er am Ende die zu Beginn begonnene Geschichte mit der Selbsttötung wieder aufnimmt und mit der Erklärung für diese Tat aufwartet, kann den Handlungsfaden nicht retten.

Man muss sich hier fragen, ob es der literarischen Qualität Abbruch tut, wenn ein Autor unterhält. Marias scheint letzteres für unter seinem Niveau zu halten.

Ich habe es nie geschafft, mehr als ein paar Seiten am Stück zu lesen und so ein paar Monate für das Buch gebraucht, da es wirklich alles andere als ein Lesevergnügen ist.

Nach umfangreichen assoziativen Gedankenspielen oder belanglosen Ereignissträngen ertappt man sich oft beim Abschalten und fragt sich, was man die letzten Seiten eigentlich gelesen hat.

Ein Buch also, das entweder höchste Konzentration erfordert oder die Aufmerksamkeit auf die paar Szenen beschränkt, die dem Autor in der Tat atemberaubend gut gelungen sind. Ein paar dieser Augenblicke gehören in der Tat zum besten, was ich je gelesen habe.

So wirft Marias einen Blick auf sein frisches Eheleben, wie man ihn sicher wo anders selten finden wird oder er zeichnet die Welt der Dolmetscher als absurdes Widerspiegeln der menschlichen Unfähigkeit, zu kommunizieren.

Auch die Charakterisierung des Vaters des Protagonisten oder seiner Beziehung zu Freunden sind stellenweise außerordentliche Literatur.

Am Ende bleibt aber, wie gesagt, ein zwiespältiger Eindruck. Muss man sich durch 370 Seiten manchmal regelrecht quälen, um die Preziosen herauszupicken. Ich meine, es lohnt sich dennoch. Aber wer vorher aufgibt, dem kann man es auch nicht unbedingt verdenken.
War diese Rezension für Sie hilfreich?
7 von 7 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Meine Rezension so schwer. 16. September 2011
Von Rapunzel
Format:Taschenbuch
Männer. Frauen. Beziehungen. Tod. Ende.

So schlicht könnte man den Roman zusammenfassen und läge dabei keineswegs verkehrt. Doch ich möchte nicht vorgreifen ...

Viele hier schrieben zurecht, dass man bei diesem Roman belohnt wird, sofern man über weite Strecken durchhält. Und tatsächlich blitzen nach endloser Quälerei Szenen auf, die vor tiefsinniger Empathie nur so strotzen. Marías ist einer, der seine Mitmenschen ganz genau beobachtet, der sie fühlen und schmecken kann. Aus ihm spricht Lebenserfahrung, das "sich Gedanken machen" um seine Mitmenschen. Es wäre ihm sonst unmöglich, solch grandiose Stellen zu verfassen, wie sie in diesem Buch bisweilen aufblitzen. Dafür zwei fette Sterne.

Aber ach herrje, Marías' Einfühlungsvermögen in allen Ehren: Er ist Autor und schreibt Romane. Und diesem Terminus wird er meines Empfindens leider nicht ganz gerecht. Da wäre zum einen die Geschichte: Eine Frau erschießt sich nach ihrer Hochzeitsreise. Schon der eine Satz klingt nach Spannung und schürt Neugier. Warum hat die das gemacht?, fragt man sich. Was war hier los? Und dann folgt eine Story, aus der man eine wundervolle kleine Novelle von fünfzig Seiten hätte machen können - das hätte, nüchtern und objektiv betrachtet, vollkommen gereicht.
Nun gut, der Autor ergeht sich zwischendurch in abschweifenden Gedankenbildern, die auf den ersten Blick so gar nichts mit der Geschichte zu tun haben und dann trotzdem ins Gesamtbild passen - aber ich hatte desöfteren den Eindruck, dass ihm der Leser entweder egal war, oder er sich schlicht ins Fäustchen gelacht hat.

Warum, werden Sie sich fragen. Ich will es Ihnen sagen: Wer Spaß daran hat, verschachtelte Schachtelsätze zu verfassen, die sich vor lauter Verschachtelung derart verschachteln, dass eine Entschachtelung dieser verschachtelten Schachtelsätze für den Leser derart ermüdend wird, dass ihm die Verschachtelung der verschachtelten Schachtelsätze plus all der schachteligen Nebensätze, welche sich in die abgeschachtelten Schachtelsätze hineinverschachteln, um das Gehirn des Lesers endgültig zu verschachteln - tja, der hat schlicht keine Lust dem Leser einen guten Roman vorzusetzen, oder es ist ihm scheißegal. In beiden Fällen ein Akt von Hochverrat an der Bibliophilie. Schließlich hat ihn ja niemand gezwungen sein Buch drucken zu lassen und es zu verkaufen.

Que te vaya bien, Señor Marías. Einige Ihrer Gedankengänge haben Spaß gemacht und zum Nachdenken angeregt. Ein weiterer Roman von Ihnen ist mir persönlich zu abkämpfend, ermüdend und anstrengend, wenn man dafür mit einer Geschichte belohnt wird, die man, wie bereits bemerkt, auf wenigen Seiten hätte abhandeln können.
War diese Rezension für Sie hilfreich?
Die neuesten Kundenrezensionen
Mein Herz so berührt
Ich empfinde deises Buch als lesenswert. Ich staunte jedes mal, als jede neue Episode mit so einer Genauigkeit in einer perfekten Sprache beschrieben wird, dass man diese... Lesen Sie weiter...
Vor 1 Monat von Ksenia veröffentlicht
Kein schlechtes Buch, aber auch nicht gut
Gerade von der Hochzeitsreise zurückgekehrt geht die junge Frau ins Bad und schießt sich ins Herz. Lesen Sie weiter...
Vor 2 Monaten von E. Dinck veröffentlicht
Affektiert und ärgerlich
Nachdem ich gesehen habe, wie dieses Buch im "Literarischen Quartett" einmütig mit dem höchsten Lob bedacht, und gar als "Meisterwerk" bezeichnet wurde, habe ich mich... Lesen Sie weiter...
Vor 7 Monaten von Krocketter veröffentlicht
Harte Kost, auch für geübte Leser
Ein junger Mann ergründet das Familiendrama um seinen Vater und dessen Ehen, nachdem er selbst gerade geheiratet hat. Lesen Sie weiter...
Vor 16 Monaten von Kathie veröffentlicht
das beste buch der welt
dieses buch hat mich in den bann gezogen wie kaum ein anderes. die (gute) geschichte ist allerdings nur aufhänger um andere fragen zu klären, die das thema ehe, familie... Lesen Sie weiter...
Veröffentlicht am 14. September 2009 von Hans St. Lorain De Baptiste de la salle
"Die Ohren haben keine Lider, die sich instinktiv vor dem...
"Meine Hände sind so blutig, wie die deinen; doch ich schäme mich, dass mein Herz so weiß ist. Lesen Sie weiter...
Veröffentlicht am 10. September 2009 von christine
beeindruckend
Zunächst ist dieser Roman ein wenig befremdlich. Im ersten Kapitel wird ein Selbstmord geschildert, der im Anschluss etwa 250 Seiten lang nur ganz vage angeschnitten wird. Lesen Sie weiter...
Veröffentlicht am 8. August 2009 von Ingbert Edenhofer
Obsessiv und synthetisch
Marias, Javier, Mein Herz so weiß, 1992 (Klett, 1996)

Ausgangspunkt dieses Romans ist ein Zitat der Lady Macbeth aus der Shakespearschen Tragödie, als sie... Lesen Sie weiter...
Veröffentlicht am 17. April 2009 von Diethelm Thom
"Erzählen entstellt, die Dinge erzählen entstellt die Dinge...
"My hands are of your colour; but I shame/To wear a heart so white" (MacBeth, II ,ii). Kurz nachdem MacBeth König Duncan umgebracht hat, um selbst den Thron Schottlands... Lesen Sie weiter...
Veröffentlicht am 20. Februar 2009 von Michael Dienstbier
Zum Abgewöhnen
Mein Herz so weiß. SPIEGEL-Edition Band 1
Wer ein Freund von mehrfach verschachtelten Schachtelsätzen ist, die sich lähmend teils über mehrere Seiten... Lesen Sie weiter...
Veröffentlicht am 17. September 2008 von The Witch
Kundenrezensionen suchen
Nur in den Rezensionen zu diesem Produkt suchen

Kunden diskutieren

Das Forum zu diesem Produkt
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Noch keine Diskussionen

Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen
Neue Diskussion starten
Thema:
Erster Beitrag:
Eingabe des Log-ins
 


Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Kundendiskussionen durchsuchen
Alle Amazon-Diskussionen durchsuchen
   
Ähnliche Foren


Lieblingslisten


Ähnliche Artikel finden


Anhand des Sachgebietes nach ähnlichen Produkten suchen:


Ihr Kommentar