Die hilfreichsten Kundenrezensionen
|
|
61 von 65 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich:
3.0 von 5 Sternen
Vereinfachung oder "Verschlimmbesserung"?, 5. August 2008
Diese ist die zweite deutsche Übersetzung des "Master Key Systems" von Charles F. Haanel von 1912. Optisch ist diese Fassung gelungen und fügt sich schön in den Kanon der Goldmann-Bücher rings um "The Secret - Das Geheimnis" ein.
Im Gegensatz zum Originalwerk präsentiert sich der Inhalt in abgewandelter Form. Die 24 Kapitel wurden zwar beibehalten, aber die einzelnen Abschnitte wurden zu einem Fließtext zusammengezogen. Darüber hinaus hat sich die Übersetzerin eine gewisse Freiheit beim Übersetzen der Passagen erlaubt.
Dieser Aspekt wurde von den Vor-Rezensenten bereits angesprochen.
Ich finde die etwas "freiere" Übersetzung bedenklich. Als Kenner der Originalfassung in Englisch weiß ich, dass der Text mitnichten leicht verfasst ist, daher erscheint diese Fassung leichter verständlich und erlaubt ein schnelleres Lesen.
Und genau dort liegt für mich das Problem - in zweierlei Hinsicht:
Erstens ist das Master Key System NICHT als Buch gedacht, das man schnell durchlesen soll. Sein Wert entfaltet sich NUR, wenn man sich dafür Zeit nimmt. Ursprünglich war es Fernstudium mit wöchentlichen Themenblöcken konzipiert (Ein Kapitel pro Woche), und das hat seinen Sinn. Ich habe selber das englische Original "mal schnell" durchgelesen, aber erst jetzt beim zweiten DurchARBEITEN (parallel in englisch und deutsch) erkenne ich den tieferen Sinn dieser Vorgehensweise - und jetzt stellen sich auch tatsächlich die beabsichtigten Veränderungen ein!
Zweitens erkennt der fortgeschrittene Leser, dass es von unglaublicher Wichtigkeit ist, selber zu denken und über das zu reflektieren, was der Autor uns mitteilen möchte, denn das Buch vermittelt einen Prozess der ERKENNTNIS. Einer der Hauptaspekte besteht in der Erkenntnis, dass viele Menschen deswegen Probleme haben, weil sie nicht selber denken, sondern die Gedanken der Mitmenschen übernehmen - quasi: "Denken lassen, statt selber denken". Schon deswegen sind viele der Passagen des Originalwerks absichtlich schwierig und tiefgründig verfasst. Sie SOLLEN zum Nachdenken und Reflektieren anregen und inspirieren.
Leider wird genau dieser essenzielle Schritt bereits im Vorhinein durch die "freie" Art der Übersetzung eingeschränkt, denn hier hat sich die Übersetzerin erlaubt, stellvertretend für uns zu denken. Gut gemeint und prinzipiell lobenswert, aber hier leider kontraproduktiv.
Fazit: Optisch ansprechend, handlich in der Ausgabe, angenehm im Preis.
Inhaltlich zufriedenstellend aber zum wahren Verständnis der Thematik an manchen Stellen nicht tiefgründig genug.
|
|
|
14 von 17 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich:
5.0 von 5 Sternen
Erkenntnis, 25. November 2008
The Master Key System habe ich im Anschluss an "Law of Attraction" gelesen. Zweiteres bietet diesen Stoff auf spiritueller Ebene und es macht aufmerksam auf begleitende Gefühle für "falsche, destruktive Gedanken".
(Das unangenehme ziehen in der Bauchgegend was oft als "schlechtes Bauchgefühl" interpretiert wird. Das ist es auch, nur auf sich selbst bezogen.)
Die im Master Key System benannte "Wahrheit" verursacht jedoch ein entsprechend ruhiges, angenehmes Empfinden.
Eines ergänzt das andere, die Erkenntnisse daraus sind schlicht verblüffend.
Mein Ziel ist Zufriedenheit, Glück und Harmonie, - mit mir, meinem Leben meiner Umwelt.
Eine Rückschau auf die vergangene Monate, Jahre - eine Reflektion meiner zu diesen Zeitpunkten vorherrschenden inneren Gedanken, Ziele und Einstellungen - das was ich jeweils positiv erreichen konnte und auch das negative welches ich leider erreicht habe.
Die äußeren Wirkungen der gedanklichen Ursachen waren gerade durch diese Rückschau ganz deutlich zu erkennen.
Gedanken voller Mißtrauen, Zweifel und Angst - haben auch genau diese Dinge in meinem (und leider nicht nur in meinem....) aktuellen Dasein und in die aktuell gelebte Realität gerufen.
Gedanken und Visualisierungen voller Zuversicht, Pläne für die Zukunft, Umstände, die ich erreichen wollte mit ganzem Herzen, diese sind ebenso Realität geworden.
Da sitze ich nun und habe exakt alles, was ich mir erträumt habe aber auch exakt alle Dinge, die ich gefürchtet habe. ...das ist kein Zufall.
Das Buch hat einen sehr erstaunlichen Wahrheitsgehalt.
Es lohnt sich einfach diese Informationen in seinem Denken zuzulassen. Und sei es erstmal nur probehalber. Das schadet nicht und die ersten erfolgreichen Resultate machen sowieso Mut zu "mehr"...
Positives Denken, lernen destruktive Gedanken umzuwandeln in Gute - es ist Trainingssache und ist wie die vorgestellten Übungen mit gutem Willen und Überzeugung leicht zu verwirklichen.
Die beschriebenen Meditationsübungen reichen vollkommen aus.
Sie funktionieren jedoch nicht unbedingt auf Anhieb.
Hier dient dann der Wille als Antrieb.
Risiken und Nebenwirkungen:
1. Der Hausarzt wird sie vermissen
2. werfen sie ihre diversen Diätpläne in den Müll. (Papiermüll- bitte!)
3. Leben in Balance mit sich selbst
4. Wer die Übungen absolviert sieht evtl. eine zeitlang schwarze, rote, grüne und gelbe Quadrate mit Kegel in der Mitte an seiner weißen Wand - aber die sind nicht real und das vergeht. Kein Grund zur Panik (o;
Sie sind nur ein Zeichen für erfolgreiches visualisieren.
(Ähm, lassen Sie sich besser nicht dabei erwischen, wie sie minutenlang still sitzen und intensiv ihre Wand anstarren...*lach )
5. Auch das Frauenportrait auf meiner Haarsprayflasche ist nach wie vor bis ins letzte Detail gedanklich abrufbar.
So, dann wünsche ich mal ganz viel Spaß und Erfolg!
|
|
|
32 von 50 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich:
5.0 von 5 Sternen
Schönere Ausgabe, bessere Übersetzung, 18. Juli 2008
Verwirrt durch die beiden völlig widersprüchlichen Rezensionen von "Logos" und "Kreator" habe ich mir die Mühe gemacht, in einer Buchandlung beide Übersetzungen der "Masterkey-Ausgaben" miteinander zu vergleichen. Das Ergebnis: Ich habe die Arkana-Ausgabe mit der Übersetzung von Elisabeth Liebl gekauft. Nicht wegen des deutlich günstigeren Preises, sondern weil diese Übersetzung um Längen besser verständlich ist und nicht hölzern & wörtlich am amerikanischen Originaltext vom Anfang des 20. Jahrhunderts klebt.
Zum Beispiel heißt es in der Übersetzung von Glanz und Rudolph gleich am Anfang vom ersten Kapitel: "Auf jeder Ebene der Existenz ist wahr, dass "mehr" zu "noch mehr" führt, und genauso ist es wahr, dass Verlust zu noch größerem Verlust führt. Der Geist ist schöpferisch, und Bedingungen, Umgebung und alle Erfahrungen im Leben sind das Ergebnis unserer gewohnten oder vorherrschenden geistigen Einstellung".
Elisabeth Liebl übersetzt das klarer und schöner mit: "Fülle zieht Fülle an. Dieses Gesetz gilt auf jeder Stufe des Daseins. Genauso aber gilt, dass Mangel weiteren Mangel nach sich zieht. Der Geist ist schöpferisch. Die Welt, in der wir leben, unsere Lebensumstände und Erfahrungen sind das Resultat unserer vorherrschenden Denkgewohnheiten."
Anderes Beispiel: Glanz & Rudolph übersetzen: "Das Prinzip von Ursache und Wirkung herrscht aber nicht im Individuum, sondern im Universellen Bewusstsein. Es ist keine objektive Fähigkeit, sondern ein subjektiver Prozess, und die Ergebnisse werden sichtbar in einer unendlichen Vielfalt an Zuständen und Erfahrungen."
Was ist denn gemeint mit "unendliche Vielfalt an Zuständen"? Dagegen Liebl: "Das Prinzip von Ursache und Wirkung aber gilt nicht nur für den Einzelnen, sondern vor allem im Zusammenspiel mit dem universellen Geist. Es geht hier nicht um objektive Fähigkeiten, vielmehr um subjektive Prozesse, deren Resultate sich in einer Vielzahl von Erfahrungen und Ereignissen niederschlagen."
Die ebenso emotionale wie aggressive Kritik des Rezensenten "Logos" kann ich zwar teilweise nachvollziehen; denn auch mir sind Kleinverlage symphatischer als die "Großen". Aus meiner Erfahrung zeichnen sich allerdings viele Bücher aus Eso-Kleinverlagen gerade nicht durch hohe Qualität aus. Auch wenn dort viel Engagement dahinter steckt. Die Übersetzungen sind oft handgestrickt und die Texte wimmeln von orthographischen Fehlern. Ich habe nun die Liebl-Übersetzung gelesen und kann daher allen, die sich nicht mit der sperrigen Ausgabe des Master Key Verlags abquälen wollen, empfehlen, zur Arkana-Ausgabe zu greifen.
|
|
|
Die neuesten Kundenrezensionen
|