Möchten Sie verkaufen? Hier verkaufen
Märchen und Sagen der Transsilvanischen Zigeuner: Gesammelt und aus unedirten Originaltexten übersetzt.
 
Größeres Bild
 
Den Verlag informieren!
Ich möchte dieses Buch auf dem Kindle lesen.

Sie haben keinen Kindle? Hier kaufen oder eine gratis Kindle Lese-App herunterladen.

Märchen und Sagen der Transsilvanischen Zigeuner: Gesammelt und aus unedirten Originaltexten übersetzt. [Taschenbuch]

Heinrich von Wlislocki


Erhältlich bei diesen Anbietern.



Produktinformation


Produktbeschreibungen

Kurzbeschreibung

Heinrich von Wlislocki (1856-1907, Siebenbürgen/Rumänien) gilt heute als einer der Pioniere der modernen ‚Zigeuner’-Forschung und als der beste Kenner der transsilvanischen ‚Zigeuner’. Aus Forschungsgründen fasste er den Entschluss, sich eine zeitlang bei einer Gruppe Wanderzigeuner aufzuhalten, mit ihnen mitzuwandern und sie so zu erforschen. Es ist bekannt, dass den Roma die Fähigkeit, Literatur zu produzieren, abgesprochen worden ist, man ging so weit, zu behaupten, dass diese die Literatur anderer Völker, mit denen sie in Kontakt kommen, übernehmen. Wlislocki will das Gegenteil beweisen, er spricht von etwa 2000 volksliterarischen Produktionen – Märchen, Sagen, Lieder, Romanzen, Balladen – die er im Romanes-Original aufgezeichnet und anschließend ins Deutsche übersetzt hat. Diese zeugen von der Existenz einer eigenen Volksliteratur der ‚Zigeuner’. Die Sammlung „Märchen und Sagen der Transsilvanischen Zigeuner" umfasst 63 Texte (Märchen und Sagen), die aus mündlicher Überlieferung stammen, die schönsten wurden dem Forscher von einer „uralten Zigeunerin unserer Truppe erzählt”. Durch diese kann die Anwesenheit einer Erzähltradition bei den nomadisierenden ‚Zigeunern’ Siebenbürgens nachgewiesen werden. Das Geschichtenerzählen hat eine besondere Rolle als gemeinschaftsbildendes Element und hängt bei den Wander- bzw. Zeltzigeunern mit ihrer Lebensart zusammen. Die Ansässigen „haben nicht Not, so was Dummes zu hören, sagte mir ein städtischer Zigeuner“, „aber die Zeltzigeuner, die im Winter in Erdhöhlen hausen, was wären das überhaupt für traurige Existenzen ohne Märchenpoesie.“ (H. von Wlislocki) Für alle Märchenliebhaber wie für alle, die sich für Kultur und Tradition der Roma in Rumänien und Europa interessieren, ist Wlislockis Arbeit ein Schatzkästlein ganz besonderer Art. Im Antiquariat erzielt die Original-Ausgabe Preise bis zu 200,- Euro. Heinrich von Wlislocki (1856-1907, Transylvania, Romania) is regarded today as one of the pioneers of modern ‘Gypsy’ studies and as the greatest expert on the Transylvanian ‘Gypsies’. For the purposes of research he decide to spend a period living with a tribe of nomadic Gypsies, to travel with them and thus to study them. It is well known that the Roma have been considered incapable of producing literature; indeed, it was claimed that they take over the literature of the other people with whom they come into contact. Wlislocki seeks to prove the opposite, describing some 2000 original literary productions – folk-tales, sagas, songs, romances, ballads – which he transcribed in the Romani original and later translated into German. These sources bear witness to an independent ‘Gypsy’ folk literature. The collection Märchen und Sagen der Transsilvanischen Zigeuner comprises 62 texts (folk-tales and sagas) passed down in an oral tradition, the most beautiful having been told to the researcher ‘by an ancient Gypsy woman of our troop’. These demonstrate the existence of a narrative tradition among the nomadic ‘Gypsies’ of Transylvania. Storytelling plays a special role in building communities and is very much part of the lifestyle of nomadic groups and Cortorari (‘tent Gypsies’). Settled communities ‘have no need to hear such foolish stuff, a town Gypsy told me’, ‘but as for the Cortorari, who spend the winter in caves – what a wretched existence that would be without the poetry of folk-tales’ (H. von Wlislocki). For anyone who loves folk-tales or is interested in the culture and traditions of the Roma in Romania and Europe, Wlislocki’s work is a unique treasure trove. Copies of the original edition fetch up to 200 Euros on the second-hand market.

Tags

 (Was ist das?)
Bei einem Tag handelt es sich um ein Schlagwort, das zum Produkt passt.
Tags erleichtern allen Kunden die Suche und die Sortierung ihrer Lieblingsprodukte.
 

Eine digitale Version dieses Buchs im Kindle-Shop verkaufen

Wenn Sie ein Verleger oder Autor sind und die digitalen Rechte an einem Buch haben, können Sie die digitale Version des Buchs in unserem Kindle-Shop verkaufen. Weitere Informationen

Kundenrezensionen

Noch keine Kundenrezensionen vorhanden.
5 Sterne
4 Sterne
3 Sterne
2 Sterne
1 Sterne

Kunden diskutieren

Das Forum zu diesem Produkt
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Noch keine Diskussionen

Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen
Neue Diskussion starten
Thema:
Erster Beitrag:
Eingabe des Log-ins
 


Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Kundendiskussionen durchsuchen
Alle Amazon-Diskussionen durchsuchen
   
Ähnliche Foren


Lieblingslisten


Ähnliche Artikel finden


Anhand des Sachgebietes nach ähnlichen Produkten suchen:




Das bedeutet, jeder Titel/Artikel muss zu Sachgebiet 1 UND zu Sachgebiet 2 UND... gehören.

Ihr Kommentar