Die hilfreichsten Kundenrezensionen
12 von 13 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich:
4.0 von 5 Sternen
Trickster's Choice, 29. Juni 2006
Rezension bezieht sich auf: Lia - Die Prophezeiung der Königin (Gebundene Ausgabe)
Ich have bisher alle Tamora Pierce Bücher, die in Tortall spielen verschlungen. Alanna, Dhane, George, Jon, Numair, Kel, Dom....sie hatte eine Art und Weise Charakter zu erschaffen, dass man nach nur wenigen Sätzen schon das Gefühl hat, sie wirklich zu kennen. Erst habe ich mich total gefreut zu sehen, dass von TP endlich wieder eine Übersetzung raus kommt, aber nachdem ich den Titel gesehen hab, war ich enttäuscht. Da bleib ich doch lieber bei den englischen Ausgaben. Warum übersetzen sie nicht erst einmal die Protector of the Small Triologie?? So wie auch in den Originalen die Reihenfolge war? Jeder der diese Serie nicht lesen kann, weil sie in bisher nur in Englisch erschienen ist, verpasst etwas. Kel ist das erste Mädchen, das offiziel als Page anfangen darf. Was nun Lia angeht. Sie ist Alanna's Tochter, heißt im Original aber Alianne und wird Aly genannt. Warum mussten sie den Namen denn umdrehen?? In dieser Serie, die diesmal leider nur aus zwei Teilen besteht, verlassen wir Tortall, den Hof und die uns bekannte Umgebung. Wir lernen viele neue Leute und Tiere kennen ;) Aly ist ihrer Mutter ähnlich, was ihren Dickschädel angeht. Sie will kein langweiliges Leben als Lady führen , sondern statt dessen genauso wie ihr Vater George Spion werden. Natürlich erlauben es ihre Eltern nicht, also haut sie von zu Hause ab und wird von Piraten gefangen genommen und in die Slaverei verkauft. Von diesem Augenblick an erlebt sie noch so einiges, wahrscheinlich mehr als sie sich erträumt hätte;)
Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen
War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja
Nein
11 von 12 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich:
4.0 von 5 Sternen
Irrführender Titel! Seltsame Namensänderungen!, 4. Februar 2007
Rezension bezieht sich auf: Lia - Die Prophezeiung der Königin (Gebundene Ausgabe)
Lange mussten die Tortall-Fans darauf warten, dass ein weiterer Titel auf Deutsch veröffentlicht wurde. Was dabei herauskam, "spottet" aber jeglicher Hinsicht! Zur Geschichte: Alannas und Georgs Tochter Alianne(im Englischen: Aly gerufen) wird im Deutschen zu "Lia". Lia möchte eine Spionin, wie ihr Vater werden, dies stößt aber bei ihren Eltern auf wenig Verständnis, da sie sich für ihre Tochter ein anderes Leben wünschen. Als sie sich mal für ein paar Stunden abseilt um Segeln zu gehen, wird sie von Piraten entführt und landet auf dem Sklavenmarkt der Kupferinseln. Dort wird sie von der Familie Balitang gekauft. Zum ersten Mal merkt sie, wie es sich als Sklavin anfühlt. Sie ist gänzlich allein, da "irgendjemand" sie magisch abschirmt, so dass weder ihre Eltern noch Numair und Dhana sie finden können! Dann wird ihr ein interressanter Vorschlag unterbreitet. Der Gott der Gauner - "Kyprioth" bietet ihr an, sie wieder nach Hause zu schicken, wenn sie es schafft die Kinder ihrer "neuen Familie" über den Sommer hinweg am Leben zu halten. Man kann nur hoffen, dass sie den 2. Band besser übersetzen als den ersten! Eigentlich ist es ein gutes Buch, außerdem kann man von Aly überhaupt nicht auf einen "türkischen Namen" schließen, da dieser mit I und nicht mit Y geschrieben wird! Viel Vergnügen beim Lesen! Nach Möglichkeit zuerst die englischen Orginale lesen! Ach ja, Band 1 des "Protector of the Smalls" -Quartetts erscheint im Juni auf Deutsch! ;-) Man sieht sich!
Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen
War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja
Nein
15 von 17 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich:
4.0 von 5 Sternen
Deutschland, deine Titel... *kopfschuettel*, 11. Juli 2006
Rezension bezieht sich auf: Lia - Die Prophezeiung der Königin (Gebundene Ausgabe)
Ich kann mich meiner Vorrednerin nur anschliessen. Einen solch bloedsinnigen deutschen Titel habe ich schon lange nicht mehr gesehen... obwohl gerade die deutschen Titel ja mittlerweile eine traurige Beruehmtheit erlangt haben... fuer "am Thema vorbei", "effekthascherisch" und "irrefuehrend". Ich habe "Tricksters Choice" schon vor fast zwei Jahren gelesen, und es ist wirklich ein gutes Buch. Die Fortsetzung "Trickster's Queen" ist wesentlich schwaecher, nebenbei bemerkt. Aly als Abkuerzung von Alianne ist geschlechtsneutral genug, um fuer einen angehenden Spion/eine Spionin perfekt zu sein. Wohl aber nicht fuer den deutschen Lesen, vielleicht dachte sich der Verlag, dass das zu... tuerkisch waere? "Die Prophezeiung der Koenigin"... in der gesamten Geschichte gibt es keine Koenigin, die irgendwas prophezeit. Die Prophezeiung ist Volksgut auf den Kupferinseln, wo die Geschichte spielt, und wo Kyprioth (genannt "der Trickser", da Gott der Diebe) sozusagen der Hausgott ist. Genau gesagt, es ist eine "kyprische Prophezeiung" (was nebenbei bemerkt ein nettes Wortspiel ist... kyprisch/kryptisch) Natuerlich weiss der Leser sofort, dass die Person, um die es in der Prophezeiung geht, nur Aly sein kann, und im Verlauf der Geschichte treibt den Leser die Neugier, wie und auf welche Weise sich die Prophezeiung erfuellt. Alanna, Aly's Mutter, einmal aus einem anderen Blickwinkel zu sehen, als besorgte Mutter und auch verletzlich, als klar wird, dass ihre Tochter entfuehrt wurde, ist lesenswert. Auch das Wiedersehen/-lesen mit alten Bekannten wie natuerlich Georg Cooper macht Spass. Der Schwerpunkt der Geschichte ist aber Aly und ihre Abenteuer, und das ist auch gut so, spinnt es den Faden der Zeit doch weiter. Wer also wissen will, wie es im Tortall-Universum weitergeht, sollte sich das Buch holen. Aber, ganz ehrlich, am besten auf Englisch. Gerade die Feinheiten gehen bei der deutschen Uebersetzung zu 99% verloren, und gerade die machen meist das Besondere aus. Abgesehen davon, dass solch sinnleere "Uebersetzungen" wie die Umstellung von Namen (Aly/Lia) einfach nur nerven.
Helfen Sie anderen Kunden bei der Suche nach den hilfreichsten Rezensionen
War diese Rezension für Sie hilfreich? Ja
Nein
|