Möchten Sie verkaufen? Hier verkaufen
Lexikon der populären Sprachirrtümer
 
Größeres Bild
 
Den Verlag informieren!
Ich möchte dieses Buch auf dem Kindle lesen.

Sie haben keinen Kindle? Hier kaufen oder eine gratis Kindle Lese-App herunterladen.

Lexikon der populären Sprachirrtümer [Gebundene Ausgabe]

Walter Krämer , Wolfgang Sauer
3.0 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (4 Kundenrezensionen)

Erhältlich bei diesen Anbietern.


Weitere Ausgaben

Amazon-Preis Neu ab Gebraucht ab
Gebundene Ausgabe --  
Taschenbuch --  


Produktinformation

  • Gebundene Ausgabe: 224 Seiten
  • Verlag: Eichborn (Mai 2001)
  • Sprache: Deutsch
  • ISBN-10: 3821816406
  • ISBN-13: 978-3821816401
  • Größe und/oder Gewicht: 22,2 x 15,6 x 2,4 cm
  • Durchschnittliche Kundenbewertung: 3.0 von 5 Sternen  Alle Rezensionen anzeigen (4 Kundenrezensionen)
  • Amazon Bestseller-Rang: Nr. 623.854 in Bücher (Siehe Top 100 in Bücher)

Mehr über den Autor

Walter Krämer
Entdecken Sie Bücher, lesen Sie über Autoren und mehr

Besuchen Sie die Seite von Walter Krämer auf Amazon

Produktbeschreibungen

Aus der Amazon.de-Redaktion

Erst wenige Jahre ist es her, da erschütterte das Lexikon der populären Irrtümer unser Weltbild mit Enthüllungen, wie: Spinat enthält weniger Eisen als Schokolade, durch Lesen im Dunkeln kann man sich niemals die Augen verderben, Fast Food ist nicht ungesund, der Sturm auf die Bastille hat nie stattgefunden. Jetzt haben dieselben Autoren ein neues Lexikon vorgelegt, und diesmal geht es uns an die Sprache.

Sprache wandelt sich, unverständliche Wörter werden umgedeutet (der Fachbegriff dafür ist "Volksetymologie"), alte Bedeutungen gehen verloren und machen neuen Platz -- Sprache ist eben keine Mathematik und daher nicht immer logisch zu erschließen. Und so kommt es, dass unsere Sprache viel Merkwürdiges, Witziges, Verblüffendes und auch in die Irre Führendes enthält. So ist die Walnuss keine Nuss, die Erdbeere keine Beere, die Kaffeebohne keine Bohne, die Hebamme keine Amme etc.

In sechs großen Kapiteln -- von "Essen und Trinken" bis "Wirtschaft und Gesellschaft" -- haben Krämer und Sauer solche Merkwürdigkeiten versammelt, jeweils mit einer kurzen Erläuterung, manchmal auch mit einem Zitat, das das auf dem Prüfstein stehende Wort enthält. Auch wenn Sie schon wissen, dass Baumwolle nicht auf Bäumen wächst und dass Nilpferde keineswegs Pferde, sondern Schweine sind, wird dieses Buch Sie wieder und wieder überraschen können. Denn die Hängematte hat sprachlich weder mit "hängen" noch mit "Matte" zu tun, Kümmeltürken kommen eigentlich aus Halle an der Saale oder Jena, das Weißbrot ist im Grunde ein "Weizenbrot", der Rosenmontag hat nichts mit Blumen, sondern mit "rasen" zu tun. Aber das lesen Sie am besten alles selbst nach! --Gabi Neumayer

Kurzbeschreibung

"Bulle" für einen Polizisten bedeutet "kluger Kopf" und kommt aus dem niederländischen. Ein pomadiger Mensch ist nicht etwa besonders schmierig, sondern, wie der polnische Wortstamm "po malu" besagt, langsam und gemächlich. Die Schattenmorelle ist eine Verballhornung aus dem französischen "Chateau Moreille", wo sie zuerst gezüchtet wurde. Die deutsche Sprache ist eine Fundgrube an Verdrehern, falschen Übersetzungen und historischen Denkfehlern. Die versierten Sprachkenner Krämer und Sauer zeigen uns auch, wie die moderne Sprache gezielt manipuliert. Heute suggerieren Wörter oft anderes, als sie eigentlich bezeichnen: den Arbeitgeberbeitrag zahlt eigentlich der Arbeitnehmer, Kalbsleberwurst enthält mitnichten Kalbsleber - und wieviel Kredit gibt es eigentlich auf eine Kreditkarte? In sechs thematisch gegliederten Kapiteln wird der staunende Leser eingeführt in die Welt der Sprache und ihrer spannenden Entwicklung. Zahlreiche Zitate von großer Literatur bis zur Alltagsjournaille illustrieren anschaulich und amüsant, wie lebendig Sprache ist: Goethe äußert sich zu Schlittschuhen, Heine zum Käse und Hebel zur Bratwurst - auch große Geister haben sich mit kleinen Dingen abgegeben. Die Forscher Krämer und Sauer erzählen in ihrem Sprachpanoptikum Unterhaltsames und Geistreiches: Ein zuverlässiges Nachschlagewerk der kurzweiligen Art.

Welche anderen Artikel kaufen Kunden, nachdem sie diesen Artikel angesehen haben?


Vorgeschlagene Tags zu ähnlichen Produkten

 (Was ist das?)
Setzen Sie den ersten relevanten Tag hinzu (ein Schlüsselwort, das mit diesem Produkt in engem Zusammenhang steht).
 
(18)
(17)

 

Eine digitale Version dieses Buchs im Kindle-Shop verkaufen

Wenn Sie ein Verleger oder Autor sind und die digitalen Rechte an einem Buch haben, können Sie die digitale Version des Buchs in unserem Kindle-Shop verkaufen. Weitere Informationen

Kundenrezensionen

Die hilfreichsten Kundenrezensionen
67 von 73 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Von Ein Kunde
Format:Gebundene Ausgabe
Der Mensch irrt häufig, aber noch lange nicht gern. Ausgesprochen gern weist er aber anderen Menschen nach, dass sie komplett falsch liegen. In meiner Fernseh-Zeitschrift gibt es seit Jahren eine feste Rubrik mit dem Titel "7 Irrtümer über..." z. B. Eskimos, Wüsten oder Schafe. Da erfährt man dann, daß Feta-Käse in Wirklichkeit meist von Kühen stammt, dass Schafe auch Algen fressen und im Übrigen so klug sind, dass sie sogar Photos befreundeter Tiere erkennen. Donnerwetter, denkt man da, wieder was dazu gelernt.

Meine Fernsehzeitung ist aber bei seinem Kampf gegen das allgemeine Unwissen nicht auf sich allein gestellt. Seit geraumer Zeit hat es sich der Eichborn-Verlag zur Aufgabe gemacht, Mißverständnisse, Vorurteile und Denkfehler auszuräumen. Vor ein paar Jahren brachte Eichborn das "Lexikon der populären Irrtümer" heraus, das es zum Bestseller brachte und dementsprechend einen Folgeband zeitigte. Dann kamen Lexika über tatsächliche oder vermeintliche Ernährungs- und Öko-Irrtümer heraus und jetzt, zum zwanzigsten Verlagsjubiläum, ist das "Lexikon der populären Sprachirrtümer" erschienen. Wer sich für Sprache interessiert und schon immer mal gern in etymologischen Wörterbüchern oder Stilfibeln geschmökert hat, der wird auch an diesem Band seinen Spaß haben. Wird gerne lesen, warum die Gulaschsuppe gar keine Suppe aus Gulasch ist, woher die Redensart "es zieht wie Hechtsuppe" kommt und wieso olle Kamellen nichts mit Bonbons zu tun haben. Jedenfalls wird man nach Lektüre dieses Buches die "standing ovations" nicht mehr mit "stehende Ovationen" übersetzen, den Ausdruck "einen Türken bauen" nicht mehr für rassistisch halten und wissen, dass Brandenburg weder etwas mit Brand noch mit Burg zu tun hat.

Da macht es nicht so viel, wenn auch Irrtümer korrigiert werden, denen wohl kaum jemand aufliegt. Oder kennen Sie jemanden, der eine Meerkatze für ein katzenähnliches Tier hält, das am Meer lebt? Und manchmal werden sogar Dinge richtiggestellt, über die man bisher so wenig nachgedacht hat, dass es noch nicht einmal zum Mißverständnis reichte. So habe ich mir bisher ausgesprochen wenig Gedanken darüber gemacht, ob der Kittelrock Kasack wirklich aus Kasachstan stammt.

Aber Nützlichkeit ist sowieso nicht oberste Maxime bei derlei Irrtums-Korrektur-Sammlungen. Wem die Befriedigung der reinen Neugier nicht ausreicht, der kann ja immer noch auswendig lernen, daß die Erdbeere gar keine Beere, die Erdnuss keine Nuss und die Kaffeebohne keine Bohne ist - und dann: ab auf die nächste Party und beim Smalltalk kräftig aufgetrumpft. Und die ganz Mutigen gehen mit dem ganzen unnützen Wissen in die Quizshow zu Günther Jauch.

War diese Rezension für Sie hilfreich?
15 von 17 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Irrtümer??? 18. April 2008
Von Ulrich Hartmann TOP 1000 REZENSENT
Format:Taschenbuch
Hieße dieses Buch "Etymologie für zwischendurch", dann ginge es noch an. Denn es besteht zum größten Teil aus Erklärungen für die Herkunft bestimmter Wörter und Redensarten. Dabei handelt es sich aber nicht um Irrtümer. Wer meint schon, daß Altbier alt und Bockwurst aus Bockfleisch gemacht ist? Wer bei "belemmert" an ein Lamm denkt, der irrt sich nicht, auch wenn "belemmern" ursprünglich "behindern" meinte, denn die Bedeutung des Partizips ist von "Lamm" her beeinflußt. Es gibt eben nicht immer nur eine Herleitung. Viele Herkunftsangaben, welche die Autoren liefern (vor allem aus dem Jiddischen) sind reine Vermutungen, die teilweise abenteuerlich sind.
Zu allem Überfluß haben sie auch noch einige englische Begriffe aufgenommen. Z.B. wird der hierzulande offenbar besonders populäre Sprachirrtum aufgeklärt, das Wort "posh" käme von "port out, starboard home". Gut, daß das endlich mal einer richtigstellt. Walter Krämer hat sich auch nicht nehmen lassen, sein Steckenpferd, daß der "Arbeitgeberbeitrag" kein Arbeitgeberbeitrag ist, auch hier unterzubringen, obwohl es sich da - wenn überhaupt - um einen Sach-, keinen Sprachirrtum handelt.
Das gilt auch für andere "Irrtümer", mit denen sich das Buch befaßt, etwa wenn es behauptet, die Erdbeere sei keine Beere. Aber hier irren die Autoren selber: die Erdbeere ist natürlich eine Beere und die Walnuß eine Nuß, auch wenn sie den botanischen Definitionen von Beere und Nuß nicht entsprechen. Denn diese gelten im Alltag nicht und sind dort auch nicht sinnvoll, denn in ein Beerenkompott passen Gurken eben nicht so gut wie Himbeeren und Erdbeeren. Hier zeigen die Autoren, daß sie vom Wesen der Sprache wenig verstanden haben.
Ausgerechnet der Vorsitzende des "Vereins für deutsche Sprache" erklärt das, was unsere Sprache lebendig und farbig macht, zu Irrtümern. Das ist schade.
Den größten Irrtum im Buch produzieren die Autoren dann, als sie von einem "Kohlraben" schreiben. Diesen Vogel gibt es nämlich nicht. Wahrscheinlich meinen sie den Kolkraben. Und der ernährt sich zwar nicht von Kohl, aber auch nicht, wie da steht, hauptsächlich von Käfern und Beeren (egal nach welcher Definition), sondern bevorzugt herzhaftere Kost, z.B. Aas.
War diese Rezension für Sie hilfreich?
42 von 49 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich
Von Ein Kunde
Format:Gebundene Ausgabe
Ich muss täglich mit der Deutschen Sprache arbeiten und zwar mit der kompliziertesten Form: Gesetzestexte! Dieses Buch hat mir aber Dinge erzählt, welche ich nicht gewusst und nie vermutet habe. Manches war wirklich erstaunlich und das nächste mal werde ich nicht mehr ganz so beleidigt sein, wenn mich jemand "Bulle" nennt! Viel mehr werde ich ihn aufklären und dann die Anzeige schreiben (:-) ) Was für erstaunlich Irrtümer es über die Jahre geben kann und wie sich Sprache entwickelt lassen sich durch dieses Buch gut verfolgen. Ich habe mich sehr amüsiert und fand es so interessant, dass ich es fast in einem Stück gelesen habe... was für ein Lexikon wohl eher die Ausnahme ist. Das Buch ist auch bestens geeignet, mit dem neuerworbenen Wissen im Bekannten- und Verwandtenkreis um sich zu werfen. Ich würde es jederzeit wieder kaufen
War diese Rezension für Sie hilfreich?

Kunden diskutieren

Das Forum zu diesem Produkt
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Noch keine Diskussionen

Fragen stellen, Meinungen austauschen, Einblicke gewinnen
Neue Diskussion starten
Thema:
Erster Beitrag:
Eingabe des Log-ins
 


Aktive Diskussionen in ähnlichen Foren
Diskussion Antworten Jüngster Beitrag
Konzentrationsschwäche/7.Kl... Buchempfehlung ? 15 Vor 16 Tagen
Mit 8 Sofies welt? 54 Vor 20 Tagen
Kundendiskussionen durchsuchen
Alle Amazon-Diskussionen durchsuchen
   
Ähnliche Foren


Lieblingslisten


Ähnliche Artikel finden


Anhand des Sachgebietes nach ähnlichen Produkten suchen:







Das bedeutet, jeder Titel/Artikel muss zu Sachgebiet 1 UND zu Sachgebiet 2 UND... gehören.

Ihr Kommentar