Gestern war die “Deluxe 2 Disc Edition“ des Soundtracks von “Les Misérables“ in der Post, pünktlich, weil vorbestellt - soweit so gut. Ich möchte jetzt nicht groß auf den Film eingehen; da ich bewusst auf die Veröffentlichung dieser Doppel-CD gewartet habe, anstatt mir die schon länger erhältliche Einzel-CD zu kaufen, kann man wohl davon ausgehen, dass mir der Film offenbar sehr gut gefallen hat und ich nur positiv von ihn reden würde. Also kommen wir zu der Doppel-CD.
Die Aufmachung der CD-Hülle ist insgesamt ganz hübsch: es ist eine Papphülle, die an der Rückseite aufklappbar ist, rechts und links in den ‘Flügeln‘ befinden sich die beiden CDs. Im Inneren der Hülle, in der Rückwand der Vorderseite, steckt (beinahe schon versteckt) das übliche CD-Booklet mit einer Auflistung der Titel und ihrer Interpreten sowie sechs Seiten zur Entstehung des Films bzw. des Musicals (Text in Englisch). Die Liedtexte sind in dem Booklet leider nicht abgedruckt, aber das spielt auch keine Rolle mehr, sobald man die erste CD eingelegt hat - denn leider, leider …
Denn leider gibt es aber auch einen - wie ich finde - großen Makel an dieser hübsch verpackten Doppel-CD, was ihren Inhalt betrifft. Einige Lieder des Soundtracks sind nämlich um Passagen gekürzt und andere Lieder wiederum gar nicht vorhanden. Manch einer wird jetzt vielleicht denken, dass ich zu kleinlich bin, aber ich sehe es so: Vor dem Filmstart hat Polydor (Universal Music) im Januar zunächst eine Einzel-CD veröffentlicht, die 20 Lieder aus dem Film enthält - jeder, der das Musical kennt, konnte also schon an der Anzahl der Titel erkennen, dass dieser Soundtrack nicht vollständig war. Im Februar lief “Les Misérables“ dann hier in Deutschland im Kino an, und ich habe also wie gesagt auf die Doppel-CD gewartet, die gestern veröffentlicht wurde. Da im Film manche Lieder zusammengenommen wurden, konnte man nicht vorab sagen, ob dieses oder jenes Lied auf dem Soundtrack sein würde oder nicht. Auf der Doppel-CD sollten insgesamt 42 Titel drauf sein, weswegen ich die Hoffnung hatte, dass der Soundtrack möglichst vollständig sein würde, und vor allem die Lieder, für die “Les Misérables“ allgemeinhin bekannt ist, in ihrer kompletten Länge vertreten sein würden, eben weil es dem Titel nach ja eine “Deluxe 2 Disc Edition“ sein sollte. Laut Amazon-Titelbeschreibung ist es sogar eine “Limited Deluxe Edition“, wobei “Limited“ nun eher auf den begrenzten Inhalt des Produkts als auf seine im Handel verfügbare Menge zutrifft. Auf der Folie, in der der Soundtrack eingepackt war, klebte ein Aufkleber mit der Aufschrift “2-DISC PACKAGE Containing the NUMBER 1 ALBUM Plus 22 ADDITIONAL TRACKS Over 45 minutes of extra music“. Ja, formal hält die Doppel-CD, was der Aufkleber verspricht, aber noch passender wäre ein Aufkleber gewesen von wegen “CAUTION! Contains EDITED SONGS And MISS SOME OF THE SONGS COMPLETELY!“
Etwas zu dem Thema, was ich in diesem Fall unter kompletter Länge verstehe. Wer das Musical “Les Misérables“ schon kennt, weiß vielleicht, dass es eigentlich nie komplett aufgeführt wird; je nach Land, Inszenierung usw. werden Lieder mal gekürzt, mal ganz ausgelassen - das ist nicht unüblich. Es gibt die wichtigen Lieder, die ein fester Bestandteil jeder Inszenierung sind und eigentlich auch immer ungekürzt aufgeführt werden. Es gibt aber auch welche, die nur in den allerersten Aufführungen im englischsprachigen Raum aufgeführt wurden und es nie in deutsche Produktionen geschafft haben, oder welche, die nach und nach weggelassen wurden, weil sie überflüssig waren oder Ähnliches. Auch für den Film wurden mehrere Lieder gekürzt und weggelassen; es gibt auch alternative und neue Liedtexte, die nicht im Musical vorkommen, was den Soundtrack umso interessanter macht. Wenn ich hier aber nun ein Lied auf dem Soundtrack als gekürzt bezeichne, dann meine ich damit, dass das Lied auf dem Soundtrack noch einmal kürzer ist als die Version des Liedes im Film - unabhängig vom Musical und seinen Versionen der Lieder. Und diese Kürzungen betreffen leider auch ein paar der Lieder, die ich wichtig und schön finde - weswegen ich mir den Soundtrack auch unbedingt zulegen wollte. Es ist zwar Geschmackssache, welches Lied einem gefällt, aber ich möchte doch für mein Geld (immerhin 18,99 €) auf dem Soundtrack schon auch das haben, was im Film gewesen ist. Wenn ich mir einen Film im Kino anschaue und ihn mir dann später auf DVD oder Blu-ray kaufe, will ich doch schließlich auch keine geschnittene Fassung haben, in der mögliche Lieblingsszenen fehlen. Ich habe wie gesagt nur gehofft, dass der Soundtrack wirklich komplett ist, jetzt wäre ich schon zufrieden, wenn nur die Lieder, die auf dem Soundtrack sind, in ihrer kompletten Version wie im Film enthalten wären.
Im Folgenden werde ich nun genauer darauf eingehen, welche Lieder gekürzt sind und welche Passagen fehlen bzw. welche Lieder komplett fehlen, obwohl sie im Film vorkamen. Mir ist klar, dass das eher interessant für Leute ist, die das Musical kennen oder den Film schon gesehen haben; vielleicht nützen denjenigen diese Informationen als Entscheidungshilfe, falls sie wie ich den Kauf der Doppel-CD in Erwägung ziehen. Ich persönlich hätte nämlich gern vor dem Kauf von den Kürzungen gewusst. Allen, die sich beispielsweise den Film noch ansehen wollen, möchte ich darum raten, die folgenden Absätze zu überspringen und ab dem zweiten Absatz von unten weiterzulesen, da ich in den folgenden Abschnitten zur Einordnung der Kürzungen und der fehlenden Lieder zwangsläufig etwas von der Handlung von “Les Misérables“ verrate.
Also, los geht’s. Aufgeführt sind hier einmal die Kürzungen, die die Lieder betreffen, die im Film vorkamen und auch auf dem Soundtrack enthalten sind. Diese gekürzten Lieder sind den Nummern auf dem Soundtrack nach nummeriert. Zur Einordnung benutze ich außerdem die englischen Titel, die auf dem Soundtrack verwendet werden; die meisten unterscheiden sich zwar nicht von denen des Musicals, aber so kann man sich als Leser anhand der Trackliste orientieren - manch einer kennt ja auch nur die deutsche Fassung des Musicals. Des Weiteren habe ich die Lieder aus dem Film aufgeführt, die auf dem Soundtrack komplett fehlen. Diese Lieder sind durch A, B, C usw. gekennzeichnet, damit es keine Verwechslung mit der Nummerierung vom Soundtrack gibt. Die meisten dieser fehlenden Lieder sind im Gegensatz zu den gekürzten Liedern eher kurze Passagen, die größtenteils aus verschiedenen Liedern des Musicals übernommen wurden, weshalb sie wahrscheinlich nicht auf dem Soundtrack sind. Andererseits enthalten aber beispielsweise Disc One den Track “The Convent“ und Disc Two den Track “Turning“, die eigentlich auch nicht viel mehr als kurze Passagen von zwei Strophen oder so sind. Keine Ahnung, nach welchen Kriterien die Songs für den Soundtrack ausgewählt wurden, aber es ist auf jeden Fall seltsam, was unterm Strich in gekürzter Form vorhanden ist und was ganz weggelassen wurde bzw. stattdessen vorhanden ist. Die Reihenfolge aller Kürzungen und fehlenden Lieder ist übrigens die, in der sie im Film gesungen werden.
DISC ONE
01. LOOK DOWN: Die Parts der Sträflinge fehlen komplett, nach dem Einstiegsrefrain springt das Lied sofort zu dem Part mit Jean Valjean (H. Jackman) und Javert (R. Crowe). Das Lied fängt an - und dann Schnitt und weiter zum nächsten Teil, wie bei einem geschnittenen FSK-16-Actionfilm, der zur quotenbringenden Primetime im Fernsehen gezeigt wird, in dem aber dafür alle Actionszenen abrupt abbrechen. Nur um mal ein vergleichbares Beispiel zu nennen. Was den Soundtrack angeht, sind für einen Hörer wie mich, der die Lieder kennt, diese Kürzungen mitten im Lied wie eine kalte Dusche, die das Hörvergnügen echt kaputt machen kann.
02. THE BISHOP: Es fehlt der Part, in dem der Bischof Valjean zu sich einlädt; der Track besteht nur aus dem Part, in dem der Bischof Valjeans Freilassung erreicht und ihm vergibt.
04. AT THE END OF THE DAY: Es fehlt der Part, nachdem Valjean seine einzige Strophe in dem Lied gesungen hat, das Lied setzt erst an der Stelle wieder ein, an der der Vorarbeiter Fantine (A. Hathaway) singend abfertigt und dann rauswirft; besonders schade ist das deshalb, weil so auch Fantines Strophe wegfällt, in der sie von ihrer Tochter Cosette singt - was wiederum wichtig für die Handlung ist.
A. Das 'Vorstellungsgespräch', in dem sich Javert als neuer Inspektor bei Bürgermeister Madeleine (aka Valjean) vorstellt, fehlt. Dieses Lied war meines Wissens exklusiv nur im Film und kommt im Musical nicht vor - und genau deswegen sollte man erwarten dürfen, dass es auf dem Soundtrack ist, oder etwa nicht?
B. Im Musical gibt es ein Lied, das “The Runaway Cart“ heißt, in dem es darum geht, dass Javert glaubt, in dem Bürgermeister Madeleine Valjean erkannt zu haben; an dieses Lied schließt sich dann Valjeans “Who Am I?“ an. Für den Film wurden nur einzelne Strophen dieses Liedes verwendet und auf zwei Parts verteilt: Der erste Part beinhaltet nur Javerts ersten Verdacht, der in ihm aufkommt, als er beobachtet, wie “Bürgermeister Madeleine“ den titelgebenden Karren hochhebt, um den darunter eingeklemmten Kutscher zu retten - eine Tat, für die sonst nur der Ex-Sträfling Valjean genug Kraft gehabt hätte.
Lesen Sie weiter... ›